Glossary entry

Italian term or phrase:

tenuta al corto circuito

English translation:

short-circuit capacity

Added to glossary by Mary Carroll Richer LaFlèche
Aug 28, 2008 20:13
15 yrs ago
8 viewers *
Italian term

tenuta al corto circuito

Italian to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Yes... I am almost brain dead at this point... the words just won't seem to come anymore :S
Change log

Aug 29, 2008 10:28: Mary Carroll Richer LaFlèche Created KOG entry

Discussion

jblosser (asker) Aug 29, 2008:
Context The context is a list of information to be provided relative to the electrical panel, so I'm pretty sure that it does, indeed, refer to the capacity of the device to withstand short circuits... at least I hope so because I just sent the translation in! :)

Thanks everybody!!

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

short-circuit capacity

million google hits...
Peer comment(s):

agree Herbie
1 hr
Thanks Herbie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think "holding capacity" might have been closer, but in all fairness, I used your suggestion and you got there first. Thanks!! :)"
+1
11 mins

short circuit withstand

Peer comment(s):

agree Manuel Soutullo García
5502 days
Something went wrong...
12 hrs

short circuit withstand strength

Dalle ricerche fatte io tradurrei in questo modo

http://www.google.it/search?hl=it&rlz=1T4RNWN_itIT264IT265&q...

--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2008-08-29 08:58:04 GMT)
--------------------------------------------------

Controlla bene perchè non sono sicura si tratti della stessa cosa

10.5.8 La tenuta alle sovracorrenti
Le unità combinate con fusibili, provvedendo i fusibili stessi alla protezione degli apparecchi, non presentano problemi di tenuta alle sovracorrenti e, in questo caso, il potere di interruzione dei fusibili ne esprime la tenuta al corto circuito. I fusibili dovranno essere scelti tra quelli indicati dal costruttore e comunque con una corrente nominale non superiore alla corrente nominale termica dell’apparecchio. Gli interruttori e i sezionatori devono essere protetti dai sovraccarichi e dai corto circuiti per mezzo dei dispositivi di protezione contro le sovracorrenti installati nell’impianto secondo i seguenti criteri a seconda che ci si riferisca al sovraccarico o al corto circuito :

· Protezione contro il sovraccarico - scegliere apparecchi con corrente nominale termica Ith non inferiore alla corrente nominale dei dispositivi di protezione da sovraccarico posti a monte o non inferiore alla somma delle correnti nominali di quelli posti a valle (in genere è sufficiente che, se le condutture sono adeguatamente protette contro i sovraccarichi, gli interruttori abbiano una corrente nominale non inferiore alla portata IZ dei cavi ai quali sono collegati).

· Tenuta al corto circuito - se nel punto di installazione dell’interruttore nel quadro la corrente presunta di corto circuito è superiore ai 10 kA oppure se la corrente di picco limitato supera i 15 kA (Norma CEI EN 60439- 1), la tenuta al corto circuito deve essere obbligatoriamente determinata.

Inoltre no ho trovato corrispondenze in merito
http://search.babylon.com/?q=tenuta al corto circuito short ...
Note from asker:
Avevo considerato anche "Short circuit withstand rating", ma alla fine penso che "Short circuit capacity" sia una traduzione più diretta e semplice. Grazie!!
Something went wrong...
12 hrs

short circuit holding capacity

Without additional text it is a little difficult to properly collocate, however I believe this refers to the "element's" capacity to "survive" a short circuit event.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search