KudoZ question not available

Spanish translation: invalidez / inefectividad del desistimiento

09:15 Jun 3, 2015
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Unwirksamkeit des Rücktritts
Der Rücktritt wegen nicht oder nicht vertragsgemäß erbrachter Leistung ist unwirksam, wenn der Anspruch auf die Leistung oder der Nacherfüllungsanspruch verjährt ist und der Schuldner sich hierauf beruft. Dies gilt auch, wenn der Schuldner nach § 275 Abs. 1 bis 3, § 439 Abs. 3 oder § 635 Abs. 3 nicht zu leisten braucht und der Anspruch auf die Leistung oder der Nacherfüllungsanspruch verjährt wäre. § 216 Abs. 2 Satz 2 bleibt unberührt.

¿Ineficacia de la rescisión?

Gracias
Marta Riosalido
Spain
Local time: 05:53
Spanish translation:invalidez / inefectividad del desistimiento
Explanation:
Diría yo. Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2015-06-03 09:34:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://legales.com/Tratados/q/declaracion.htm

Art. 87. Desistimiento del acreedor. El acreedor que pide la quiebra puede desistir de su solicitud mientras no se haya hecho efectiva la citación prevista en el artículo 84.
Los pagos hechos por el deudor o por un tercero al acreedor peticionante de la quiebra estarán sometidos a lo dispuesto en el artículo 122.
Desistimiento del deudor. El deudor que peticione su quiebra no puede desistir de su pedido, salvo que demuestre, antes de la primera publicación de edictos, que ha desaparecido el estado de cesación de pagos.
Selected response from:

Patricia Patho
Germany
Local time: 05:53
Grading comment
Gracias, Patricia
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Nulidad de la rescisión
Valentín Hernández Lima
3invalidez / inefectividad del desistimiento
Patricia Patho


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Nulidad de la rescisión


Explanation:
Es decir, la rescisión carece de efecto o validez por el vicio legal de la razón en la que pretende basarse.

Dos ejemplos:

En el escrito, el grupo de compañías solicita "la nulidad de la rescisión" del contrato y medidas cautelares consistentes en "paralizar el proceso en curso".

http://www.europapress.es/turismo/transportes/aeropuertos/no...


En una sentencia del Supremo:

En su escrito de demanda, la actora alegó la nulidad de la rescisión del contrato, por haberse prescindido del preceptivo dictamen del Consejo de Estado.

http://supremo.vlex.es/vid/arrendamiento-servicio-resolucion...

Espero que te sea de utilidad.


Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 04:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulrike Löffler: Sí, yo también diría que la rescisión es nula
1 hr
  -> Gracias, Ulrike. Con las palabras «Der Rücktritt wegen nicht oder nicht vertragsgemäß erbrachter Leistung ist unwirksam . . .», el término parece situarse en un contexto contractual y se habla comúnmente de «causas de nulidad del contrato», por ejemplo.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
invalidez / inefectividad del desistimiento


Explanation:
Diría yo. Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2015-06-03 09:34:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://legales.com/Tratados/q/declaracion.htm

Art. 87. Desistimiento del acreedor. El acreedor que pide la quiebra puede desistir de su solicitud mientras no se haya hecho efectiva la citación prevista en el artículo 84.
Los pagos hechos por el deudor o por un tercero al acreedor peticionante de la quiebra estarán sometidos a lo dispuesto en el artículo 122.
Desistimiento del deudor. El deudor que peticione su quiebra no puede desistir de su pedido, salvo que demuestre, antes de la primera publicación de edictos, que ha desaparecido el estado de cesación de pagos.

Patricia Patho
Germany
Local time: 05:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Grading comment
Gracias, Patricia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search