May 17, 2006 06:41
18 yrs ago
немецкий term

uns von „Spectators“ abzuheben als einen дhnlichen Erfolg wie damals zu haben

немецкий => русский Искусство/Литература Музыка
So hatten wir eher den Druck, uns von „Spectators“ abzuheben als einen дhnlichen Erfolg wie damals zu haben. Der Druck war, nicht mehr so wie damals zu klingen, nicht noch einmal alles so zu machen, sondern sich davon abzusetzen.
Proposed translations (русский)
4 нам скорее
Change log

Jul 17, 2006 04:34: Jarema changed "Field" from "Прочее" to "Искусство/Литература"

Discussion

Irina Semjonov May 17, 2006:
поскольку пресловутый альбом пользовался, скажем, дурной славой.В любом случае мне непонятен Ваш вариант: отделиться?
Irina Semjonov May 17, 2006:
А Вы уверены, что тот альбом имел успех? Мне кажется, они хотели положительно выделиться теперь, поскольку пресловутый альбом пользовался,
Irina Semjonov May 17, 2006:
An Jarema: А Вы уверены, что тот альбом имел успех? Мне кажется, они хотели положительно выделиться теперь, поскольку пресловутый альбом пользо�

Proposed translations

11 мин
Selected

нам скорее

нам скорее нужно было отделиться от альбома "Spectators" чем достичь такого успеха как тогда.

--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2006-05-17 06:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

Или вот так:
Нам скорее нужно было, чтобы нас перестали считать группой альбома "Spectators", чем достичь такого успеха как тогда.
Peer comment(s):

neutral Irina Semjonov : Мне кажется, выделиться на фоне ..., а не отделиться было бы правильным вариантом er hebt sich vorteilhaft von den anderen ab — он выгодно отличается от других
11 час
Ирина, контекст говорит о другом.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search