Jul 2, 2007 21:06
16 yrs ago
German term

unter federführender Entwicklung von ....in perfekter mechanischer und elektroni

German to Russian Other Advertising / Public Relations
Heutige Uhrenbeweger, die ***unter federführender Entwicklung von BUBEN&ZÖRWEG in perfekter mechanischer und elektronischer Präzision von Elma hergestellt und in die BUBEN&ZÖRWEG TIME MOVER®-Meisterstücke integriert sind, beherrschen alles, was der achtsamen, Wert erhaltenden Aufbewahrung edler Sammlerstücke dient.

unter federführender Entwicklung von BUBEN&ZÖRWEG in perfekter mechanischer und elektronischer Präzision von Elma hergestellt....

Спасибо

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

см. ниже

Современные механизмы автоподзавода, которые с великолепной механической и электронной точностью изготовлены фирмой Elma при ведущем участии фирмы BUBEN&ZÖRWEG в разработке конструкции, и которые интегрированы в ...

federführender - главенствующий, ведущий

Die federführende Entwicklung dieses Projektes wurde von der deutschen Luftwaffe im Rahmen einer Kooperation mit den Nationen Österreich und Schweiz ...
www.encoa.de/wasistencoa.htm

Federführende Entwicklung der Marktschwankungskonzepte. Im Jahre 1985 hat er mit der selbst entwickelten Software. „Wert“ ein weiteres Mal Neuland ...
www.hypzert.de/upload/HypZert News Ausgabe 10 - Mai 2003.pd...


--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2007-07-03 06:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

"unter federführender Entwicklung" - смысл, как мне кажется в том, что фирма BUBEN&ZÖRWEG принимала ведущее участие в раработке конструкции современных механизмов автоподзавода.

--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2007-07-03 07:35:59 GMT)
--------------------------------------------------

"unter federführender Entwicklung von BUBEN&ZÖRWEG" - смысл ИМХО в том, что фирма BUBEN&ZÖRWEG сыграла главенствующую роль в разработке конструкции современных механизмов автоподзавода, т.е. она была ведущей, главной, но она не руководила разработкой конструкции. Она возглавляла эти разработки...


--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2007-07-03 07:38:31 GMT)
--------------------------------------------------

И еще: смысл в том, что фирма BUBEN&ZÖRWEG принимала ведущее участие, т.е. она сама непосредственно участвовала в разработке конструкции этих механизмов автоподзавода, при этом она играла главенствующую роль.

--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2007-07-03 07:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. она внесла львиную долю в разработку конструкции этих механизмов автоподзавода...
Peer comment(s):

agree Alla Tulina (X)
8 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо за столь емкие комментарии!"
22 mins

См. ниже

...которые с превосходной механической и электронной точностью изготавливает Эльма при общем руководстве разработкой со стороны Бубен&Церниг...
Something went wrong...
10 hrs

разработанные под руководством фирмы ... и изготовленные фирмой ...

с присущим им совершенством как в механике и электронике.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search