Glossary entry

German term or phrase:

Macher

Russian translation:

руководители/лидеры/люди действия

Added to glossary by Juri Istjagin. Ph.D.
May 4, 2005 07:53
19 yrs ago
German term

Macher

German to Russian Marketing Advertising / Public Relations
Sie sind geborene ***Macher*** – umtriebig, offen und im guten Sinne geschaeftstuechtig.

Прирожденные умельцы?

Discussion

Natalia Elo May 4, 2005:
Non-ProZ.com May 4, 2005:
Orbis ������� �� �������, ��� ���������. �������� ����� �� ������ ���������������� � ��������, Macher - ��� ��� � � ��� ������. �� ������, ���� �� ������� ��������������� ������������ ��������. � ��� �������� ���-�� �����:
��� ������ ���������� ������� ������ ���� � ���������� �� ����� (������� ��) ����������, �������� � �������������� � ������ ����� �����.

Proposed translations

17 mins
Selected

руководители/лидеры/люди действия

Macher: 1. менеджер 2. делец 3. заправила (Polyglossum Wirtschaft Finanzen)
Macher m -s, = разг. 1. закулисный руководитель, заправила; 2. оборотистый человек, комбинатор; делец, деляга (общая лексика)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
+1
3 mins

делец (ловкач и проныра)

можно объединить umtriebig +Macher == ловкач или проныра

--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-04 08:00:30 (GMT)
--------------------------------------------------

предприимчивые коммерсанты тогда
=============================

--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-04 08:01:11 (GMT)
--------------------------------------------------

/RE (ИТ-Бизнес)
... Вначале его использовали лишь предприимчивые коммерсанты, ... Тогда провайдеры
смогут быстро проверять подлинность источника электронных писем, ...
www.crn.ru/?ID=312844 - 54k - Сохранено - Похожие страницы

Время новостей: N°73, 27 апреля 2004
... А на вопрос, как же тогда такой объект мог быть построен, ни в инспекции, ...
А вчера предприимчивые коммерсанты провели пресс-конференцию и пышный ...
www.vremya.ru/2004/73/51/97319.html - 38k - Сохранено
Peer comment(s):

agree _TILLI : делец :)
13 mins
Something went wrong...
+1
18 mins

Variante

Я бы написала так:
"Они - прирожденные "комбинаторы" в положительном смысле слова - ловкие, открытые (искренние) и удачливые (деловые).
Возникает ассоциация с Остапом Бендером, но это, может, и неплохо - смотря по контексту в целом.
Peer comment(s):

agree Jarema
2 hrs
Danke, Juri!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search