Nov 17, 2004 21:31
19 yrs ago
3 viewers *
German term
unter Beweis stehen und stellen
German to Italian
Other
Marketing
Si tratta di un articolo che illustra alcuni progetti e procedure che verranno presto introdotti.
La frase è la seguente:
"Die Basisinfrastruktur des GDC steht und stellt das hohe Verfügbarkeitsniveau, für das sie konzipiert wurde, unter Beweis."
Può andare bene la mia soluzione?
"L'infrastruttura di base GDC è messa alla prova e mette alla prova l'elevato livello di disponibilità ecc."
La frase è la seguente:
"Die Basisinfrastruktur des GDC steht und stellt das hohe Verfügbarkeitsniveau, für das sie konzipiert wurde, unter Beweis."
Può andare bene la mia soluzione?
"L'infrastruttura di base GDC è messa alla prova e mette alla prova l'elevato livello di disponibilità ecc."
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | vedi sotto | Aniello Scognamiglio (X) |
3 +2 | dare prova di qualcosa | Tell IT Translations Helene Salzmann |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
vedi sotto
Il senso della frase è:
Die Basisinfrastruktur des GDC steht...
+
Die Basisinfrastruktur stellt das hohe Verfügbarkeitsniveau, für das sie konzipiert wurde, unter Beweis.
Quindi, la Basisinfrastruktur NON viene messa alla prova!
Die Basisinfrastruktur des GDC steht...
+
Die Basisinfrastruktur stellt das hohe Verfügbarkeitsniveau, für das sie konzipiert wurde, unter Beweis.
Quindi, la Basisinfrastruktur NON viene messa alla prova!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie sia a te che a Helene e Didi! L'*anonymer Asker* sarei dunque io? Comunque non avevo richiesto una traduzione della frase - a scanso di equivoci - ma solo una conferma della mia proposta (che poi era sbagliata, vabbè!). ;o) "
+2
1 hr
German term (edited):
unter Beweis stellen
dare prova di qualcosa
1) Die Basisinfrastruktur steht = è realizzata/finita/installata
2) Die Basisinfrastruktur stellt unter Beweis = etwas beweisen (da prova dell´alto livello di affidabilità
Io l´ho interpretata così....
2) Die Basisinfrastruktur stellt unter Beweis = etwas beweisen (da prova dell´alto livello di affidabilità
Io l´ho interpretata così....
Peer comment(s):
agree |
dieter haake
: anch'io e anche Aniello
14 mins
|
Meinst du, er meint dasselbe? Na denn geh ich mal ne Etage höher....
|
|
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: mit Übersetzung! Da wird sich der anonyme Asker freuen;-)
26 mins
|
Diesmal ohne Worte...... Buona notte :-))))
|
Something went wrong...