https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/it-information-technology/4612451-markieren.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Dec 2, 2011 12:05
12 yrs ago
3 viewers *
German term

markieren

Non-PRO German to Italian Tech/Engineering IT (Information Technology)
Bitte markieren Sie die Checkbox und bestätigen Sie diesen Auftrag.
Proposed translations (Italian)
4 +4 selezionare
4 +2 spuntare
Change log

Dec 2, 2011 14:15: Maria Rosa Fontana changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Danila Moro, dtl, Maria Rosa Fontana

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
1 min
Selected

selezionare

In terminologia SAP metterei: "selezionare la casella di spunta"
Peer comment(s):

agree Marina Murrau
3 mins
grazie:-)
agree marida d'orta
9 mins
grazie:-)
agree Anna Gerratana
34 mins
grazie:-)
agree Sabina Tringali
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
1 min

spuntare

standard...
Peer comment(s):

agree Chiara Aldegheri : si potrebbe anche allungarlo e dire "porre il segno di spunta", spesso ho trovato anche "attivare la casella di controllo"
1 hr
agree Sara Negro
5 hrs
Something went wrong...