Filmschaffende

Italian translation: Cineasti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Filmschaffende
Italian translation:Cineasti
Entered by: Paola Manfreda

12:54 Mar 21, 2010
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
German term or phrase: Filmschaffende
Empfang der Filmschaffenden in Berlin

Chiedo scusa per la domanda forse un po' sciocca, ma non riesco a trovare il termine esatto. Filmschaffende sono attori, comparse, registi ecc., ossia tutti coloro che sono coinvolti nella creazione di un film. Ma qual è il concetto che in italiano racchiude questa categoria di persone? Per ora ho scritto esponenti cinematografici, ma penso sia impreciso, se non completamente errato.

grazie per ogni aiuto!
Paola Manfreda
Germany
Local time: 04:29
Cineasti
Explanation:
"Cineasta" mi sembra una buona soluzione. Tendiamo ad associare il termine con la figura del regista, ma in realtà indica un qualsiasi "professionista del cinema" (v. Zingarelli). Può andare?

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-03-21 13:27:51 GMT)
--------------------------------------------------

Bene! Con tutte le volte che mi hai aiutata, sono contenta di averti restiuito il favore! :-) Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2010-03-23 10:06:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Paola!
Selected response from:

Elisa Farina
Spain
Local time: 04:29
Grading comment
grazie Elisa! Grazie a tutte!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Cineasti
Elisa Farina
3 +1professionisti del settore/addetti ai lavori/artisti
Chiara Rossi
4troupe
rigrioli
2Cast
Italiabenetti


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Cast


Explanation:
Credo che si possa usare questo termine! Anche se non è proprio italiano! Ciao lisa

Italiabenetti
Austria
Local time: 04:29
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Wikipedia: termine cinematografico che indica l'insieme degli attori che partecipa ad una produzione. Sono solo gli attori, ma a me servono anche registi e comparse. Grazie lo stesso e buona domenica!

Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
professionisti del settore/addetti ai lavori/artisti


Explanation:
queste le traduzioni trovate nei link che ti ho postato.
Buona domenica!


    Reference: http://www.sfd-net.com/home2.html
    Reference: http://www.regione.piemonte.it/piemontedalvivo/catalogo/2008...
Chiara Rossi
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: grazie Chiara!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel: professionisti/professioni del cinema
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
troupe


Explanation:
comprende tutti
http://www.dizionario-italiano.it/definizione-lemma.php?defi...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-03-21 16:04:30 GMT)
--------------------------------------------------

buona domenica anche a te!

rigrioli
Italy
Local time: 04:29
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ciao Rita, grazie mille, ma purtroppo nella mia frase non suonerebbe bene. Buona domenica!!

Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Cineasti


Explanation:
"Cineasta" mi sembra una buona soluzione. Tendiamo ad associare il termine con la figura del regista, ma in realtà indica un qualsiasi "professionista del cinema" (v. Zingarelli). Può andare?

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-03-21 13:27:51 GMT)
--------------------------------------------------

Bene! Con tutte le volte che mi hai aiutata, sono contenta di averti restiuito il favore! :-) Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2010-03-23 10:06:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Paola!

Elisa Farina
Spain
Local time: 04:29
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie Elisa! Grazie a tutte!
Notes to answerer
Asker: Ciao! Secondo me va benissimo, Wikipedia conferma: si definiscono cineasta non solo il produttore e il regista, ma anche lo sceneggiatore, il tecnico del suono, l'autore della fotografia, l'autore delle musiche del film e quant'altro. Ciao e grazie!

Asker: grazie a te, cara Elisa! Qui sole, finalmente!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Pellacani
30 mins
  -> Grazie!

agree  Donatella Cifola
34 mins
  -> Grazie!

agree  Giorgia Lo Cicero
1 hr
  -> Grazie!

agree  Christel Zipfel
3 hrs
  -> Grazie!

agree  belitrix: Das iss'es doch -oder?
4 hrs
  -> Credo proprio di sì. Grazie! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search