Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fragensteller
English translation:
question asker
German term
Fragensteller
Other terms in the list are
Mondgucker, Sonnenanbeter, Tierstreichler, Schönwettermacher, Fragensteller, Antwortgeber, Gesundpfleger.
In KudoZ, 'Frage(n)steller' = asker.
But as an "ungewöhnlicher Beruf", what kind of a profession or occupation is this?
3 +6 | question asker | Sonja Marks-Terrey |
4 | answer seeker | Michael Martin, MA |
3 | querier | Wendy Streitparth |
May 6, 2017 08:09: Tariq Khader (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): philgoddard, Thomas Pfann, Tariq Khader (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
question asker
agree |
Eleanore Strauss
: agree with the concept of fantasy jobs... so the simple form is best
2 hrs
|
agree |
BrigitteHilgner
2 hrs
|
agree |
philgoddard
3 hrs
|
agree |
Thomas Pfann
3 hrs
|
agree |
ortholingua
: These are obviously (or we would probably all have different jobs - haha!) all fun fantasy jobs and all are nomina agentis. The above sounds best.
9 hrs
|
agree |
Tariq Khader (X)
21 hrs
|
querier
Agree with Sonja that these are not proper jobs.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-05-05 11:38:11 GMT)
--------------------------------------------------
Or :
Enquiring mind
Discussion
Innovationen revolutionären Ausmaßes im Gesundheitswesen werden vom Gesetzgeber angekündigt. Der erste Schritt ist doch gerade schon im Patientenbewußtsein verankert worden: seit Jahresbeginn hat er keine Krankenversicherungskarte mehr, sondern eine Gesundheitskarte. Vielleicht wird aus unserem Krankenversicherer bald ein Gesundheitsproduzent. Und wir begeben uns in das Gesundheitszentrum zur Gesundheitsoptimierung. Aus dem Krankenpfleger wird ein Gesundpfleger. Der Patient ist ein Gesundheitskunde und ruht in einer gesundheitsfördernden Schlafstelle anstelle eines Krankenbettes, umgeben von Healthcare-Hostessen, Medical Captains und Masters.
http://www.medizintechnikportal.de/index.php/beitrag-anzeige...
Berufe im eigentlichen Sinn sind das natütlich nicht, sondern eher sehr angenehme Tätigkeiten, die so genossen werden, dass sie praktisch „berufsmäßig“ ausgeübt werden.