Glossary entry

German term or phrase:

Zuschlag

Croatian translation:

nalog, narudžba, ugovor....

Added to glossary by Darko Kolega
Feb 23, 2011 07:29
13 yrs ago
2 viewers *
German term

Zuschlag

German to Croatian Bus/Financial Business/Commerce (general) arge
Ein anderes Mitbieterangebot hat bereits den Zuschlag erhalten
Erwartetes Zuschlagsdatum
Dieses Angebot hat den Zuschlag erhalten
Erwartetes Zuschlagsdatum nach
Zeige alle Angebote mit Zuschlag seit


radi li se ovdje o: dodatku, doplati...?

hvala! u stringovima se pojavljuje ovaj izraz, pa budući da mi financije nisu jača strana - SOS...hvala!
Proposed translations (Croatian)
4 +1 nalog, narudžba, ugovor....

Discussion

Darko Kolega (asker) Feb 25, 2011:
znači ovo s dodjelom ugovora je isto što i prihvaćanje ponude
ili
je dodjela ugovora jedan od sljedećih koraka.....
Darko Kolega (asker) Feb 24, 2011:
da, hvala na odličnom prijedlogu
Dubravka Hrastovec Feb 24, 2011:
Naša SAFU... ... koristi termin 'dodjela ugovora'.
Darko Kolega (asker) Feb 23, 2011:
da, sad već imamo zaokruženu sliku hvala!
Ivana Kahle Feb 23, 2011:
Prihvaćanje (ponude) je ovdje OK, slažem se s Lucijom. Što smo naučili iz ovoga? Da sve ovisi o kontekstu :-)
Darko Kolega (asker) Feb 23, 2011:
Auftragszuteilung ili sl.. .....to bi bilo slično....hvala!
Lucija Raković Feb 23, 2011:
prihvaćanje ponude djeluje dobro jer pokriva više područja - i ako je riječi o dražbi i o firmi koja odabire između više ponuda i sl.
ev. bi još bilo dodjela naloga (prema uzniverzalnom rj.), ali ako niste sigurni, prihvaćanje ponude je dosta precizno, a opet dosta široko, bar mi se tako čini
Darko Kolega (asker) Feb 23, 2011:
prihvat ponude prihvaćanje ponude...

dosuda?
Darko Kolega (asker) Feb 23, 2011:
da vidim da mi nešto ne paše.... zato se očito radi o prihvaćanju ponude:

acceptance [of a bid, the tender]

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

nalog, narudžba, ugovor....

Radi se o izrazu Zuschlag erhalten i suprotno od svih drugih značenja riječi "Zuschlag" u smislu doplate, u ekonomskom smislu znači dobiti nalog, dobiti ugovor, pobijediti na natječaju...ovisno o kontekstu

http://www.dict.cc/deutsch-englisch/den Zuschlag erhalten.ht...
dodijeljen mu je ugovor

odabran kao najbolji ponuđač.....
odabrana je ponuda...Zuschlag erhalten
Peer comment(s):

agree dkalinic : Može i prihvaćanje ponude.
1 day 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala!"

Reference comments

24 mins
Reference:

dosuda

našao sam jedan izvor, no moram priznati da nisam siguran iako sam prije desetak godina i sam radio na licitacijama (ali nažalost van HR)

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-02-23 07:56:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tszg.hr/cro/TSZG/Djelokrug-Suda/Stecaj/Strucni-cl...


Nakon provedenog ročišta za dražbu, općinski sud donosi rješenje o dosudi koje se objavljuje na oglasnoj ploči i dostavlja svim osobama kojima se dostavlja zaključak o prodaji .
Peer comments on this reference comment:

disagree dkalinic : Ne, to u ovom slučaju nije točno. Zuschlag ovdje znači da je nekome odabrana ponuda.
1 day 23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search