Glossary entry (derived from question below)
francés term or phrase:
scier la branche sur laquelle on est assis
español translation:
tirar piedras sobre su propio tejado
Added to glossary by
Claudia Iglesias
Dec 13, 2005 15:16
18 yrs ago
francés term
scier la branche sur laquelle on est assis
francés al español
Arte/Literatura
Poesía y literatura
expresi�n
¿cómo se diría esto?
Gracias
Gracias
Proposed translations
(español)
Change log
Dec 21, 2005 15:42: Anabel Martínez changed "Field" from "Otros" to "Arte/Literatura"
Proposed translations
+7
1 minuto
Selected
tirar piedras sobre tu propio tejado
es lo que se me ocurre
Peer comment(s):
agree |
maría josé mantero obiols
44 minutos
|
gracias, María :)
|
|
agree |
olivier saint germes
55 minutos
|
merci, Olivier :)
|
|
agree |
Rosa Maria Duenas Rios (X)
2 horas
|
gracias, Rosa :)
|
|
agree |
Jose Alvarez de la Puente
2 horas
|
gracias, José :)
|
|
agree |
Sonia López Grande
7 horas
|
gracias, Sonia :)
|
|
agree |
Mamie (X)
8 horas
|
merci, Mamie ;)
|
|
agree |
limule
: pero ésta es más bonita
9 horas
|
gracias, saludos :))
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos."
31 minutos
hacerte la cama
otra opcion
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-12-13 15:50:55 GMT)
--------------------------------------------------
Olvidé comentar que sería para España "..me han hecho la cama..." o "le han hecho la cama..."
En latinoamerca se dice de otras formas:
en Costa Rica dicen "serruchar el piso", para Chile no estoy seguro
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-12-13 15:50:55 GMT)
--------------------------------------------------
Olvidé comentar que sería para España "..me han hecho la cama..." o "le han hecho la cama..."
En latinoamerca se dice de otras formas:
en Costa Rica dicen "serruchar el piso", para Chile no estoy seguro
2 horas
cortar el cesped bajo los pies de alguien
Es una expresión muy corriente, también :poner palos en las ruedas, poner la zancadilla...
:-)
:-)
9 horas
Dar patadas al pesebre
Une suggestion.
+1
2 horas
morder la mano que te alimenta
he oído esta expresión, suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 23 mins (2005-12-14 10:39:29 GMT)
--------------------------------------------------
gracias por la sugerencia limule, yo diría moder la mano que te te alimenta /da de comer
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 23 mins (2005-12-14 10:39:29 GMT)
--------------------------------------------------
gracias por la sugerencia limule, yo diría moder la mano que te te alimenta /da de comer
Discussion