GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:57 Nov 18, 2007 |
French to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Philosophy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claude Orquevaux (X) Spain Local time: 17:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tomar como referencia |
| ||
4 | fijarse como meta |
| ||
4 | fijar el presupuesto actual como punto de referencia |
| ||
3 | imponerse como indicador... |
|
imponerse como indicador... Explanation: primero habia pensado en "determinar" para "fixer", pero lo que uno hace con "una linea de conducta", por ejemplo, es adoptarla o imponersela; en este caso queda claro que prefiero "imponer" y quizas tambien se podria incorporar el termino "punto de referencia" en la frase... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tomar como referencia Explanation: xx |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fijarse como meta Explanation: :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fijar el presupuesto actual como punto de referencia Explanation: otra opcion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.