Oct 24, 2017 14:55
6 yrs ago
4 viewers *
French term

Surenchère

Homework / test French to Spanish Social Sciences Government / Politics Independencia de Cataluña
Contexto: «Depuis 2010, deux logiques s’affrontent dans une absence totale de dialogue. Chacune des parties est sûre de son bon droit et semble poussée à la surenchère par des partisans qui jugent que tout compromis serait une reculade. C’est une spirale dangereuse – pour toute l’Espagne , pour la Catalogne et pour l’Europe».

Se trata de un artículo periodístico sobre la independencia de Cataluña.

No entendemos a que se refiere exactamente «surenchère» en este contexto. No obstante, creemos que una posible traducción sería la siguiente: «Desde 2010, se enfrentan dos ideologías sin ningún tipo de diálogo. Ambas partes están en su derecho, además, parece que el hecho de que sus seguidores consideren que toda clase de acuerdo sería un retroceso les impulsa a intentar vencer. Es un círculo vicioso para toda España, para Cataluña y para Europa».

¿Nos podrían ayudar?

Un saludo.
Change log

Oct 24, 2017 14:55: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Oct 24, 2017 14:55: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

6 hrs
Selected

pugnar?

Opino que es imposible llevar a cabo una traducción literal de "surenchère" en este caso, pero sí captar su sentido en este contexto, lo mejor que se pueda.

Con ánimo de ayudar, sin ninguna otra pretensión, sugiero:

"Ambas partes están convencidas de estar haciendo lo correcto, y parecen estar dispuestas a pugnar (¿por sus derechos?), con unos partidarios que opinan que llegar a un acuerdo supondría una marcha atrás".

Una idea...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
+2
14 hrs

escalada (verbal/de tensión)

surenchère
Action de renchérir, d'aller plus loin et plus fort, en paroles ou en actes.
http://www.cnrtl.fr/definition/surenchère

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2017-10-25 05:17:13 GMT)
--------------------------------------------------

O "escalada del conflicto".
Note from asker:
¡Muchas gracias!
Peer comment(s):

agree Juan Pablo Marina : ¡Muy bien por "escalada"!. Tal vez: "parecen inmersos en una escalada..."
1 hr
Muchas gracias Juan Pablo.
agree Isabel Estevez Higueras : escala de tensión
2 hrs
Gracias de nuevo Isabel. Saludos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search