May 22, 2011 14:03
12 yrs ago
1 viewer *
French term

Choc des opinion

French to Spanish Social Sciences Education / Pedagogy Design of curriculum
Estoy traduciendo el libro del inglés, pero en el medio de un párrafo está esta expresión en francés "choc's des opinion" que evidentemente se usa en inglés (el autor es británico). Tengo una vaga idea de lo que significa, (choque de opiniones) pero me gustaría que alguien que sepa mejor francés me corrija si no es así. El libro está dirigido a educadores en ingeniería.

El párrafo dice:
Maybe the problem of ethics courses is that they fail to provide the students with a choc's des opinion, because by the time students' reach college they had been taught ethics by the world around them.

Proposed translations

31 mins
Selected

opiniones enfrentadas / diferentes

Las traducciones que te dan los compañeros son todas buenas, pero yo creo que en tu frase habría que cambiar un poco el orden de las palabras para que resultara natural. Yo diría:

Quizás el problema de los cursos de ética es que no ofrecen a los estudiantes opiniones enfrentadas, porque cuando llegan a la universidad ya la vida les ha dado lecciones de ética.

O algo así. He traducido rápido y sin fijarme mucho, pero esa es la idea.

Saludos!

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a Yaiza y a todos los demás que se molestaron en responder"
7 mins

enfrentamiento

Otra idea :)
Something went wrong...
+1
12 mins

choque de opiniones

yo creo que 'choque de opiniones' está bien
Peer comment(s):

agree Sylvia Moyano Garcia
12 hrs
Gracias Sylvia
Something went wrong...
+1
20 mins

confrontación de opiniones

suerte.
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols
3 hrs
Gracias, María José.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search