Glossary entry

French term or phrase:

Nous n\'en voulons pour seule preuve le fait que

Spanish translation:

Es prueba suficiente el hecho de

Added to glossary by Lavinia Pirlog
Apr 3, 2011 08:54
13 yrs ago
French term

Nous n'en voulons pour seule preuve le fait que

French to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering expertise sinistre
Il est désormais acquis que ces produits sont tous atteints d'un vice caché concernant la dégradation rapide des plaques du fait d'un process inapproprié. ***Nous n'en voulons pour seule preuve le fait que***, à l'heure actuelle, l'ensemble des fabrications de ce type de produit est exclusivement réalisé à l'aide de renfort en fibres PVA et que l'ensemble des process utilisant des fibres celluloses sont désormais abandonnés. Les derniers dossiers judiciares concluent à un défaut du process en particulier du fait de l'utilisation de fibres de renfort cellulosiques. Dans ce contexte, votre responsabilité est engagée dans ce sinistre du fait du vice caché de votre produit.
Proposed translations (Spanish)
4 +3 Es prueba suficiente el hecho de
4 No consideramos única prueba el hecho de que...

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Es prueba suficiente el hecho de

Otra posibilidad
Note from asker:
Gracias.
Peer comment(s):

agree Martine Joulia : D'accord avec toi. L'original devrait dire "Nous en voulons pour..."
1 hr
Merci, Martine.
agree Marie-Helene Dubois : Si. Yo estoy de acuerdo con que quieren decir "es" y no "no es".
2 hrs
Muchas gracias.
agree Rafael Molina Pulgar
5 hrs
Gracias, Rafael.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins
French term (edited): Nous n\'en voulons pour seule preuve le fait que

No consideramos única prueba el hecho de que...

Al parecer el producto tiene defectos de fabricación, con independencia de que la otra parte afirme haber ya subsanado alguno. Siguen existiendo vicios ocultos, según la parte que envía el escrito de queja. A juicio de ésta hay responsabilidad del fabricante en el siniestro producido.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-04-03 09:17:29 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que también valdría: NO CONSTITUYE PRUEBA SUFCIENTE

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-04-03 09:20:13 GMT)
--------------------------------------------------

También: PRUEBA DEFINITIVA

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-04-03 14:17:24 GMT)
--------------------------------------------------

Au demeurant, la délinquance sénile a aujourd'hui pignon sur rue et donne lieu très souvent à des échauffourées rangées entre vieux obligés à être généreux et jeunes adolescents reconnus pour leur insubordination. Nous n'en voulons pour seule preuve, une altercation nocturne entre un haut cadre d'une société minière et des jeunes d'un quartier réputés réfractaires aux ''immixtions sentimentales''.

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:3GjD8jN...

Au travers de cette position, nous souhaitons simplement que le Ministre de l’Agriculture Français
demande la dérogation citée ci-dessus, prévue par le règlement Européen.
Nous n’avons aucune attitude passéiste sur ce sujet ; nous n’en voulons pour seule preuve que le projet
expérimental, dit pilote, que nous mettons en oeuvre dès 2005 sur notre région, en matière d’identification
électronique des ovins (dix exploitations sur la région Limousin, 120 au niveau national).
http://www.gds38.asso.fr/web/gds.nsf/df4acb54f136c9afc12575c...$FILE/ioc20041206.pdf
Note from asker:
Gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search