Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
ponceuse vs. meuleuse
German translation:
Schleifgerät vs. Trennschleifer/Winkelschleifer
Added to glossary by
LMancini (X)
Sep 9, 2009 07:53
14 yrs ago
French term
ponceuse vs. meuleuse
French to German
Other
Mechanics / Mech Engineering
Outils de bricolage/Heimwerken
Kennt jemand den Unterschied zwischen diesen beiden "Schleifmaschinen"?
Habe leider keinen Kontext, die Worte stammen aus einer längeren Produktliste eines Online-Shops.
Habe leider keinen Kontext, die Worte stammen aus einer längeren Produktliste eines Online-Shops.
Proposed translations
(German)
4 +4 | Schleifgerät vs. Trennschleifer | Vera Wilson |
4 | Schwing-/Exzenterschleifmaschine | Markus Hoedl |
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
Schleifgerät vs. Trennschleifer
Schleifgerät zum Abschleifen von Oberflächen und "meuleuse" ist ein Trennschleifer, wird umgangssprachlich auch "Flex" genannt.
Note from asker:
Schon mal vielen Dank für die schnelle Hilfe. Die Punkte gibt es morgen :). Lydia Mancini |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nochmals vielen Dank. Grüsse L. Mancini"
9 mins
Schwing-/Exzenterschleifmaschine
Im Prinzip ist nicht viel Unterschied, da der Begriff meist parallel verwendet wird. Aber wenn du willst, kannst du für ponceuse Schwingschleifer, für meuleuse Exzenterschleifer schreiben.
Gib im Google alle vier Begriffe (einzeln!) ein, und schau dir die Bilder an, dann ist es besser verständlich...
lg
Gib im Google alle vier Begriffe (einzeln!) ein, und schau dir die Bilder an, dann ist es besser verständlich...
lg
Peer comment(s):
neutral |
Schtroumpf
: Ein Exzenterschleifer heißt ponceuse excentrique (s. Bosch).
16 mins
|
Something went wrong...