Glossary entry

French term or phrase:

points à feu

English translation:

fire pits/fireplaces

Added to glossary by Florence Bremond
Oct 19, 2006 19:03
17 yrs ago
French term

points à feu

French to English Other Tourism & Travel
Description of a tourism site's equipment: "Avec ses kiosques aménagés, ses points à feu et ses nombreux terrains de sport..." No luck with Google, other than getting the original of what I'm translating! Barbecue sites? Grills? Some exotic plant?? :-) Urgently needed.
Proposed translations (English)
4 +2 fire pits/fireplaces
3 +1 hotspots
3 +1 barbecue areas
2 torches????
Change log

Dec 22, 2010 10:47: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "URGENT: points à feu" to "points à feu"

Discussion

Anna Maria Augustine (X) Oct 19, 2006:
Fire pits for cooking things like freshly caught fish on hot coals, comes to mind 'tho didn't come across any in the Seychelles but my third degree burns - from the sun!
Priscilla Whitaker (asker) Oct 19, 2006:
So, bonfires or barbecues? Anyone out there from La Reunion who can go out on the beach and look to see what they are? (Just kidding - it's getting late). Would like one more vote on bonfire vs. barbecue, if anyone is willing.
Thank you to all for your contributions.....

Proposed translations

+2
48 mins
French term (edited): URGENT: points à feu
Selected

fire pits/fireplaces

In many park and picnic areas they have these set up as part of the amenities. "Points a feu" might be also called "points feux" which also describes the above. Look below at a "Reglementation des points feux" which talks about regulating fireplaces in the Drome, France.
Peer comment(s):

agree Patricia Lane : bravo, c'est ça!!!
17 mins
Thanks Patricia and Priscilla, I'll bring the marshmallows!
agree Sandra C. : yes for fire pits
49 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Sharon - that one feels right on target! Merci to all... PW"
+1
15 mins
French term (edited): URGENT: points à feu

hotspots

semantically similar...
Note from asker:
Thanks, Carol - I've added more context per Patricia's and SwissTell's requests - see tracking page... don't know if it changes much! PW
Peer comment(s):

agree swisstell : good guess given the scant context
0 min
thankyou, Swisstell, it's certainly a guess!
Something went wrong...
+1
16 mins
French term (edited): URGENT: points à feu

barbecue areas

I would think that it is places to have barbecues. I have seen things like this in Spain. But I can't be sure.
Peer comment(s):

agree Mark Nathan
10 mins
Something went wrong...
9 mins
French term (edited): URGENT: points à feu

torches????

I'm fishing here... what's the rest of your sentence???

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-10-19 19:27:07 GMT)
--------------------------------------------------

ok, following the rest of your text, I'd go either with barbecue areas Emma suggested
--or --
"bonfire areas" which we had in Hawai'i on the beach for precisely the same reasons as expressed in your document
Note from asker:
Here's more for you: "Les Créoles ont toujours été grands amateurs de “parties”, à savoir de piques-niques en pleine nature, le plus loin possible des “cases”. L’hiver austral les pousse vers les plages ; l’été les conduit dans les hauts. Avec ses kiosques aménagés, ses points à feu et ses nombreux terrains de sport, le Domaine offre toutes les possibilités de détente, farniente à l’état pur comme activités plus physiques. Les terrains de bi-cross, de trial et de modélisme font le plein chaque week-end. Le parcours de santé reçoit ses fidèles visiteurs chaque jour ; l’ouverture du centre équestre ajoute un plus appréciable à un site déjà bien pourvu."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search