Feb 13, 2018 09:33
6 yrs ago
15 viewers *
French term
Assignation en validité
French to English
Law/Patents
Law (general)
Anybody familiar with this expression ?
Legal proceedings - Garnishment
"L'impression que le défendeur est uniquement assigné pour entendre statuer sur une assignation en validité parait confirmée à la lecture de l'attendu suivant : Attendu que la partie requérante se pourvoira devant le tribunal compétent pour avoir un titre de sa créance."
Legal proceedings - Garnishment
"L'impression que le défendeur est uniquement assigné pour entendre statuer sur une assignation en validité parait confirmée à la lecture de l'attendu suivant : Attendu que la partie requérante se pourvoira devant le tribunal compétent pour avoir un titre de sa créance."
Proposed translations
(English)
3 | summons to validate the garnishment | Francois Boye |
References
formal notification | José Patrício |
Proposed translations
1 day 20 hrs
Selected
summons to validate the garnishment
My take
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2018-02-15 15:25:03 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.hg.org/article.asp?id=35254
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2018-02-15 15:25:03 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.hg.org/article.asp?id=35254
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
3 hrs
Reference:
formal notification
formal notification/writ
l'assignation en validité - the validity or the merits - https://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/assignati...
" Assignation " is the technical name of a notification process and the formal document by which the notification is effected (normally by an " huissier "); it is similar to process "service" by the sheriff (a servant of the court) in Canada or the UK. An " assignation en validité " is the formal notification by the debtor to other parties that he is challenging the validity of the garnishment order. - https://forum.wordreference.com/threads/assignation-en-valid...
A subpoena (/s?'pi?n?/; also subpœna) or witness summons is a writ issued by a government agency, most often a court, to compel testimony by a witness or production of evidence under a penalty for failure. There are two common types of subpoena: - https://en.wikipedia.org/wiki/Subpoena
writ=order
l'assignation en validité - the validity or the merits - https://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/assignati...
" Assignation " is the technical name of a notification process and the formal document by which the notification is effected (normally by an " huissier "); it is similar to process "service" by the sheriff (a servant of the court) in Canada or the UK. An " assignation en validité " is the formal notification by the debtor to other parties that he is challenging the validity of the garnishment order. - https://forum.wordreference.com/threads/assignation-en-valid...
A subpoena (/s?'pi?n?/; also subpœna) or witness summons is a writ issued by a government agency, most often a court, to compel testimony by a witness or production of evidence under a penalty for failure. There are two common types of subpoena: - https://en.wikipedia.org/wiki/Subpoena
writ=order
Peer comments on this reference comment:
neutral |
AllegroTrans
: notification of what exactly? (in this specific context)
9 hrs
|
Please read the ref inf: " Assignation " is the technical name of a notification process and the formal document by which the notification is effected
|
|
agree |
Adam Warren
: Impressively researched and construed, Herr Spielenschach
2 days 21 hrs
|
thanks
|
Something went wrong...