Mar 25, 2010 08:27
14 yrs ago
French term

Transporteurs de fonds

French to English Bus/Financial Law (general)
What is the best way of rendering this? "Transporteurs de fonds" Is it simply currency transfer companies or there's a specific term?

Discussion

Hazel Underwood Mar 25, 2010:
You're right... ...yes that works, I hadn't tried that! Thanks for explaining. That seems to back-up my suggested term too.
polyglot45 Mar 25, 2010:
lateral thinking my friends... try "transport de fonds"
Hazel Underwood Mar 25, 2010:
IATE No entries when I search this term either, plural or singular. Is there another version of IATE somewhere?
Catharine Cellier-Smart Mar 25, 2010:
@polyglot45 I must not be using IATE correctly as I didn't find any translations there :-)
Hazel Underwood Mar 25, 2010:
More context Have you got any more context?
polyglot45 Mar 25, 2010:
look it up on IATE ..... you'll find various possibilities

Proposed translations

+1
7 mins

armoured transportation service

Declined
or 'armored transportation service' (US)

A company like Brinks use several different terms ("secure and cash logistics company transportation" or just "secure transportation"); so you can take your pick but I think the armoured TS sums it up best.
http://www.brinks.com/
Peer comment(s):

agree kashew : Or security transportation (service).
3 hrs
thank you kashew
Something went wrong...
18 mins

cash-in-transit companies/businesses

Declined
There seems to be several different options for this term in English. This appears to be a very common expression though.
Sometimes abbreviated to CIT. See refs.

More context might help narrow it down.
Something went wrong...
1 day 22 hrs

cash transporters

Declined
Keep it simple. See ref.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search