Glossary entry (derived from question below)
Apr 16, 2015 11:42
9 yrs ago
9 viewers *
French term
relais
French to English
Other
Government / Politics
Recommendations for city improvements
Municipal employees held a brainstorming session to recommend ways of improving their city.
"Devenir un relais pour les voitures électriques (bornes"
Presumably a charging station for electric vehicles?
Merci
"Devenir un relais pour les voitures électriques (bornes"
Presumably a charging station for electric vehicles?
Merci
Proposed translations
(English)
4 +1 | stop-off point | B D Finch |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
stop-off point
A city could hardly become a "charging station for electric vehicles"! However, by providing charging facilities, it could become a stop-off point and thus draw people in, who would then use the city's commercial and cultural facilities.
speakev.com › ... › General Charging Discussion
"Seems NH should be in the minds of all EV owners as a stop off point, now it needs to become a destination charging location too. I'm a great ..."
www.contracthireandleasing.com › Car Leasing News
"Three new electric car charging points have been installed at Euro ... making an ideal stop-off point between the airport and the Olympic village."
speakev.com › ... › General Charging Discussion
"Seems NH should be in the minds of all EV owners as a stop off point, now it needs to become a destination charging location too. I'm a great ..."
www.contracthireandleasing.com › Car Leasing News
"Three new electric car charging points have been installed at Euro ... making an ideal stop-off point between the airport and the Olympic village."
Note from asker:
You're right, of course. I was so focused on the term "relais" that I overlooked "devenir"! As soon as I submitted the question, I realized the "error of my ways"! Thanks for pointing this out - and for the excellent suggestion. Wyley |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks so much."
Something went wrong...