Relance

English translation: Highlight

14:29 Jan 14, 2018
French to English translations [PRO]
Science - Agriculture / Section heading in a scientific paper
French term or phrase: Relance
This appears as a heading in an academic paper about an agricultural pest. We know what all the other headings mean, but (even after looking in the proz glossaries and elsewhere)are stuck for the definition of "Relance" here:

"Résumé
CONTEXTE ..
PRÉSENTATION ...
ANALYSE DU RISQUE ...
MOTS-CLÉS ...
Figure 1...
Figure 2...
Encadré..
Relance 1 : Le cycle de développement dépend essentiellement du niveau des températures.
Relance 2 : Il a été possible d’évaluer le risque d’un établissement dans le Bassin méditerranéen."
neilmac
Spain
Local time: 16:00
English translation:Highlight
Explanation:
Highlight 1: ...

Highlight 2: ...

Perhaps being quotes as phil suggested.
Selected response from:

nweatherdon
Canada
Grading comment
We decided that this works best in the context. In Spanish, we're using "Destacado" as the heading. Thanks to all for helping out!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Stimulus scenario/simulation 1/2
Francois Boye
3Highlight
nweatherdon
1Follow-up
Meridy Lippoldt


Discussion entries: 8





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Stimulus scenario/simulation 1/2


Explanation:
relance = a scenario/simulation that would stimulate the agricultural sector.

Research is about studying and comparing simulations/scenarios.

Francois Boye
United States
Local time: 10:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Highlight


Explanation:
Highlight 1: ...

Highlight 2: ...

Perhaps being quotes as phil suggested.

nweatherdon
Canada
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
We decided that this works best in the context. In Spanish, we're using "Destacado" as the heading. Thanks to all for helping out!
Notes to answerer
Asker: We are going with this :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Follow-up


Explanation:
Just a guess.

Meridy Lippoldt
United States
Local time: 10:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: That's what I thought initially, but it doesn't seem to make much sense in the context.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search