Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
thin-slicing
Spanish translation:
técnica de rebanado fino (thin-slicing)
Added to glossary by
Rafael Bordabehere (X)
Jun 26, 2010 11:26
13 yrs ago
4 viewers *
English term
thin-slicing
English to Spanish
Science
Psychology
Estoy trabajando sobre un texto de sicología y no estoy satisfecho con las traducciones que encuentro para este término. El título exacto en el cual aparece es "thin-slicing and mind-blindness". Aunque el sentido es claro, quisiera saber si alguien conoce alguna traducción más ajustada a la terminología de esta ciencia.
Proposed translations
(Spanish)
4 | técnica de rebanado fino (thin-slicing) | Rafael Molina Pulgar |
4 +1 | pensamiento intuitivo | Susana Jeronimo |
4 +1 | hilar fino | Ligia Gonzalez |
Proposed translations
2 hrs
Selected
técnica de rebanado fino (thin-slicing)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
+1
4 hrs
pensamiento intuitivo
... se ha dado a conocer como la psicología cognitiva del razonamiento médico2,3. ..... thinking and decision making: avoiding the perils of thin-slicing. ...
http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034...
Recientes investigaciones en psicología cognitiva confirman a Bordieu, ... Bourdieu and establish the existence of an "intuitive thinking" ("thin slicing"), ...
http://www.revistakairos.org/k25-04.htm
Creo que esta claro que son juicios de comportamiento intuitivo. Hay varios sitios con estos términos. Suerte
http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034...
Recientes investigaciones en psicología cognitiva confirman a Bordieu, ... Bourdieu and establish the existence of an "intuitive thinking" ("thin slicing"), ...
http://www.revistakairos.org/k25-04.htm
Creo que esta claro que son juicios de comportamiento intuitivo. Hay varios sitios con estos términos. Suerte
Peer comment(s):
neutral |
Natalia Pedrosa (X)
: La intuición no tiene nada que ver con "thin-slicing", que significa mirar las cosas con lupa. Suerte.
20 hrs
|
agree |
CASTANO
: habria que ver el contexto, pero se refiere a ir con cuidado, o al detalle
21 hrs
|
+1
5 hrs
hilar fino
Cuando se habla de "hilar fino", se hace referencia a la observación y análisis de los detalles. En el caso del concepto de Malcolm Gladwell, la descripción que él hace de "thin slicing", corresponde perfectamente a esta expresión del español. También puede ser peyorativo, cuando una persona exagera la observación detallada, le decimos: "estás hilando muy/demasiado fino.
Example sentence:
Hilar fino es ser minucioso.
Hilar fino es algo así como decirle que analiza demasiado las cosas. La expresión proviene del hilado de la lana en crudo, en hebras de distinto grosor (que luego se usan para los tejidos)
Peer comment(s):
agree |
Natalia Pedrosa (X)
19 hrs
|
Something went wrong...