15:07 May 13, 2008 |
English to Slovak translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contract | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Stefan Pecen Local time: 05:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | V mene |
| ||
3 +1 | v mene a zaujme |
| ||
4 | v mene / v zastúpení |
| ||
4 | za xxx a v jeho/jej/ich mene |
|
for and on behalf of V mene Explanation: "V mene (zmluvnej strany, podpisujuceho, zastupujuceho, predstavitela....)." pouziva sa v oficialnej a obchodnej korespondecii, v zmluvach atd. Example sentence(s):
Reference: http://www.theanswerbank.co.uk/Society-and-Culture/Question4... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
for and on behalf of v mene a zaujme Explanation: Moj navrh - "V mene a zaujme spolocnosti TESCO Stores" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
for and on behalf of v mene / v zastúpení Explanation: one tip -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-05-13 17:20:11 GMT) -------------------------------------------------- jednoduchý tip od microsoftu http://support.microsoft.com/kb/327000/sk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
for and on behalf of za xxx a v jeho/jej/ich mene Explanation: standard legalese phrase |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.