Glossary entry

English term or phrase:

post proof

Serbo-Croat translation:

naknadni dokaz

Added to glossary by Tamara Vlahovic Sanovic
May 19, 2011 07:42
12 yrs ago
2 viewers *
English term

post proof

English to Serbo-Croat Tech/Engineering Environment & Ecology environemntal research and development
Under the mini-grants program up to 80% of total approved project cost can be used for post proof of concept, prototyping stage, IP protection, business plan preparation for mobilization of initial capital activities is envisioned.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

naknadni dokaz

Celi izraz je post proof of concept = naknadni dokaz primenljivosti koncepta

http://en.wikipedia.org/wiki/Proof_of_concept
Peer comment(s):

agree Mira Stepanovic
2 hrs
Hvala.
agree Natasa Djurovic
10 hrs
Hvala.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
1 hr

post provjera

Nadam se da ce ovo pomoci:
http://en.wikipedia.org/wiki/Proof_of_concept

http://www.wisegeek.com/what-is-a-proof-of-concept.htm
Proof of Concept
A proof of concept is a test of an idea made by building a prototype of the application. It is an innovative, scaled-down version of the system you intend to develop. In order to create a prototype, you require tools, skills, knowledge, and design specifications


Something went wrong...
4 hrs

dodatna ispitivanja studije izvodljivosti (pre licenciranja ili neposredno pre uvođenja)

Objašnjenje o značenju i vremenu izvodjenja "post proof"-a:

"...these range from randomized trials that establish “proof of concept” of vaccine efficacy, to post-“proof of concept” trials, particularly demonstration projects likely to be required for licensure or for the introduction of an already licensed vaccine into public use.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3056064/

Smatram da se to kod nas naziva "dodatna ispitivanja":

"Kada neko hoće da gradi vetroelektranu, ili bilo koju drugu elektranu, koja koristi obnovljive izvore energije, pre dobijanja energetske dozvole u obavezi je da obezbedi i mišljenje operatora sistema odnosno EMS-a.
...
Koliko sam obavešten, jedino je urađena studija izvodljivosti po našim zakonima za eventualnu izgradnju i potencijalni vetropark
...
Tako se dobijaju prave informacije, a jedna studija EPS-a završena 2002. samo je ukazala na oblasti gde postoji određeni potencijal vetra i gde je potrebno obaviti dodatna ispitivanja."
http://www.balkanmagazin.net/kolumna/energija/snaga_uhvaceno...

"U oblasti razvoja malih hidroelektrana, potrebna je izrada dodatne grupe detaljnih studija izvodljivosti. Na osnovu prethodnih ispitivanja i struènih nalaza, već sada bi bilo moguće da se ovakve studije izrade za sledećih sedam lokacija:..."
http://www.cekor.org/u_izdavastvo/6_izdavastvo.pdf
Peer comment(s):

neutral Mira Stepanovic : Molim vas, gde se u orig. tekstu spominje studija izvodljivosti (feasibility study)? / Razlika između "feasibility" i "feasibility study" je ogromna. Složila sam sa prevodom traženog termina koji je ponudio kolega i tu nigde ne vidim "feasibility study".
4 mins
U linku kolege Vučkovića na koji se pozvao: "A proof of concept (POC) or a proof of principle is realization of a certain method or idea(s) to demonstrate its feasibility"http://en.wikipedia.org/wiki/Proof_of_concept A tako sam našla u domaćim izvorima
neutral Vesna Maširević : Vidi se da se rukovodite tudjim linkovima ali ono sto drugi odgovore samo je njihov predlog a Vi treba da imate u vidu samo ono sto je postavljac naveo. Sem toga, nema ni smisla da bazirate svoje odgovore na tudjim idejama
2 hrs
Vesna :(( Dala sam sopstevene reference i vidi se kako sam došla do odgovora. Kolegin link sam navela samo kao primer na zapažanje koleginice kako nečeg sa čim se složila nema u originalnom tekstu ("feasible"). U suprotnom bih se samo složila sa kolegom
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search