Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cheek squeak
Portuguese translation:
flato; traque; pum; som da saliva na bochecha
Added to glossary by
Oliver Simões
Dec 5, 2018 01:10
5 yrs ago
1 viewer *
English term
Cheak Squeak
English to Portuguese
Other
Slang
Cheak Squeak
Encontrei essa definição, mas não saberia como traduzir para o português (BR)
Obrigada!
Obrigada!
Change log
Dec 7, 2018 11:52: Oliver Simões Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
English term (edited):
cheek squeak
Selected
flato; traque; pum; som da saliva na bochecha
A tradução correta vai depender de mais contexto. Entendo que existem dois signficados possíveis para este termo:
1) som da saliva na bochecha
2) flato; traque; pum. Ou se preferir um termo mais comun, aqui está: http://www.aulete.com.br/peido
O texto abaixo comprova o sentido no. 2. E de uma música que alguém compôs para Donald Trump, num artigo publicado no Huffington Post:
"And it seems to me you lived your life
Like a cheek squeak in the wind
Shifting the blame of where the smell came from
When the stench set in" - From Cheek Squeak in the Wind
https://www.huffingtonpost.com/entry/donald-trump-just-a-che...
PS: Como o YouTube tem praticamente de tudo, eles também têm vídeos que reproduzem os dois sons em questão. :-)
Há um erro ortográfico no termo. O correto é ""cheek" e não "cheak".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-12-05 04:52:05 GMT)
--------------------------------------------------
Correção: comum
1) som da saliva na bochecha
2) flato; traque; pum. Ou se preferir um termo mais comun, aqui está: http://www.aulete.com.br/peido
O texto abaixo comprova o sentido no. 2. E de uma música que alguém compôs para Donald Trump, num artigo publicado no Huffington Post:
"And it seems to me you lived your life
Like a cheek squeak in the wind
Shifting the blame of where the smell came from
When the stench set in" - From Cheek Squeak in the Wind
https://www.huffingtonpost.com/entry/donald-trump-just-a-che...
PS: Como o YouTube tem praticamente de tudo, eles também têm vídeos que reproduzem os dois sons em questão. :-)
Há um erro ortográfico no termo. O correto é ""cheek" e não "cheak".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-12-05 04:52:05 GMT)
--------------------------------------------------
Correção: comum
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Oliveira! Era mesmo a sua opção número 2. Optei por pum!
Obrigada a todos pelas sugestões."
+2
2 hrs
Barulho das bochechas ao sorrir, fazer barulho ao sorrir
Como não existe termo específico para esta expressão, é necessário criar algo que traduza a ideia. Minha sugestão é a citada acima.
Peer comment(s):
agree |
Maikon Delgado
8 hrs
|
agree |
Paula Graf
: Também se pode dizer som em vez de barulho
16 hrs
|
Sim, verdade! Som, ruído...
|
11 hrs
estalido de bochecha
Som estalante, clique. Diria assim.
"Cheek squeak. The noise made when smiling which causes the saliva in your cheeks to pop in your cheeks. Usually can be heard when your bed partner is laughing at your in the dark." https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Cheek squeak
"Cheek squeak. The noise made when smiling which causes the saliva in your cheeks to pop in your cheeks. Usually can be heard when your bed partner is laughing at your in the dark." https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Cheek squeak
2 days 7 hrs
gargalhada abafada (to maintain alliteration)
gargalhada abafada
Something went wrong...