01:21 Jan 13, 2017 |
English to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Costa Portugal Local time: 19:52 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
para que seja considerado um quadro de taquicardia ventricular Explanation: Força no Tico e Teco! |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 mins confidence:
28 mins confidence: peer agreement (net): +1
2 mins confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:
1 day 14 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|