Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
disburse
Portuguese translation:
desembolsar/realizar (o pagamento)
Added to glossary by
Cristina Mantovani
Nov 17, 2019 00:18
4 yrs ago
1 viewer *
English term
disperse
English to Portuguese
Law/Patents
Law: Contract(s)
Upon completion of each requirement listed in Sections I (A-B), "Company Name" shall disperse the First Grant Payment to Grantee.
Proposed translations
(Portuguese)
3 +5 | desembolsar/realizar (o pagamento) | Cristina Mantovani |
5 +2 | Efetuar | Augusto Rochadel |
4 | Dissipará | Eduan Moraes |
Change log
Dec 1, 2019 12:34: Cristina Mantovani Created KOG entry
Proposed translations
+5
12 mins
Selected
desembolsar/realizar (o pagamento)
Será que não seria ‘disburse’ no original? Só um palpite. Faria sentido o desembolso/pagamento de uma quantia nesse contexto.
Os dois termos costumam ser confundidos:
https://www.google.com.br/search?client=safari&hl=en-gb&ei=6...
Os dois termos costumam ser confundidos:
https://www.google.com.br/search?client=safari&hl=en-gb&ei=6...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins
Dissipará
Sugestão
+2
16 hrs
Efetuar
Esse é o termo usual que se usa quando se fala em pagamentos em português - Efetuar o pagamento.
Example sentence:
A empresa efetuará o pagamento quando (...)
Something went wrong...