Glossary entry

English term or phrase:

Break down

Portuguese translation:

Detalhar

Added to glossary by Sonia Gomes
Feb 11, 2004 14:44
20 yrs ago
5 viewers *
English term

Break down

English to Portuguese Bus/Financial Finance (general) Accountancy
Can I say "desdobrar" for break up of Weight/Cargo as in Airline Accountancy.

I am sorry troubling you as I had asked a similar question earlier.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

detalhar

outra opção

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 45 mins (2004-02-11 16:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

discriminar
Peer comment(s):

agree Amilcar : Claro. Ambas. Mas estar certo nã significa nada.
3 hrs
Grato
agree Manuel Leite
4 hrs
Grato
agree Carlos Angelo
840 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much Regards Sonia"
+2
9 mins

desdobrar, analisar por grupos

é isso...
Peer comment(s):

agree Terry Crispin
29 mins
obrigado!!!
agree Marcelo Fogaccia
1 hr
obrigado!!!
Something went wrong...
+1
47 mins

desdobrar a carga

same situation as in previous question.
Peer comment(s):

agree Flavio Steffen
9 mins
Something went wrong...
7 hrs

pormenorizar

Eu diria assim.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search