Glossary entry (derived from question below)
angielski term or phrase:
other liability of the Parties
polski translation:
inne/pozostałe zobowiązania stron
Added to glossary by
mike23
Feb 11, 2016 23:07
8 yrs ago
5 viewers *
angielski term
Other liability of the Parties
FVA
Not for points
angielski > polski
Prawo/patenty
Prawo: umowy
Z umowy o współpracy z przewoźnikiem
Other liability of the Parties
The Carrier will fully indemnify the losses to [company name], depending upon its incurred losses, however not less than one thousand five hundred euro in each case of violation of the neutrality conditions, for infringement of the neutrality conditions (intercept of [company name]’s clients or the attempt to intercept them, the direct contacts with them regarding the conditions of carriages, the inquiries about the carriage conditions, etc.).
Other liability of the Parties
The Carrier will fully indemnify the losses to [company name], depending upon its incurred losses, however not less than one thousand five hundred euro in each case of violation of the neutrality conditions, for infringement of the neutrality conditions (intercept of [company name]’s clients or the attempt to intercept them, the direct contacts with them regarding the conditions of carriages, the inquiries about the carriage conditions, etc.).
Proposed translations
(polski)
2 +1 | inne/pozostałe zobowiązania stron | mike23 |
Change log
Feb 11, 2016 23:07: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Feb 12, 2016 09:25: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Feb 15, 2016 12:08: mike23 Created KOG entry
Jun 27, 2019 11:11: mike23 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1845634">mike23's</a> old entry - "ither liability of the Parties"" to ""inne/pozostałe zobowiązania stron""
Proposed translations
+1
13 godz.
Selected
inne/pozostałe zobowiązania stron
inne/pozostałe zobowiązania stron
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-02-12 16:42:50 GMT)
--------------------------------------------------
Ewentualnie obowiązki zamiast zobowiązań. Poza tym w oryginale jest liczba pojedyncza, ale jakoś to nie brzmi zbyt dobrze, chyba, że "dodatkowe zobowiązanie/obowiązek stron", choć to tez nie brzmi rewelacyjnie.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-02-12 16:42:50 GMT)
--------------------------------------------------
Ewentualnie obowiązki zamiast zobowiązań. Poza tym w oryginale jest liczba pojedyncza, ale jakoś to nie brzmi zbyt dobrze, chyba, że "dodatkowe zobowiązanie/obowiązek stron", choć to tez nie brzmi rewelacyjnie.
Peer comment(s):
agree |
Roman Kozierkiewicz
: It was a very simple question - stąd prosta odpowiedź
42 min
|
W rzeczy samej. Dziękuję i pozdrawiam.
|
Discussion