07:27 May 28, 2016 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Niayesh Omidi Local time: 07:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | هوا/فضای خالی |
| ||
4 | هواگیری کردن |
| ||
4 | دارای نشتی |
|
هواگیری کردن Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
هوا/فضای خالی Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
دارای نشتی Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2016-05-28 08:02:47 GMT) -------------------------------------------------- release fluid or gas from (a closed system) by allowing air to escape through a valve. "air can be got rid of by bleeding the radiator at the vent" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.