Jul 30, 2010 20:22
13 yrs ago
1 viewer *
English term
success or lack of it is yours to shoulder
Non-PRO
English to Japanese
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
コンピテンシーなど能力開発に関するテキストです。
Looking to stretch yourself? Change jobs to one where the competency is mission critical. The best way to become superior at anything is to do it under pressure when the success or lack of it is yours to shoulder. If you are trying to become excellent at strategy, the absolute best way is to be responsible for setting and implementing a new and difficult strategy, for example. Because you are already an excellent performer in this area, you should be a candidate for a job or major assignment that calls specifically for this competency (or performance dimension). If a job is not available, then a major project calling for this competency is a reasonable substitute.
Yours to shoulder には決まり文句があるのでしょうか。
Looking to stretch yourself? Change jobs to one where the competency is mission critical. The best way to become superior at anything is to do it under pressure when the success or lack of it is yours to shoulder. If you are trying to become excellent at strategy, the absolute best way is to be responsible for setting and implementing a new and difficult strategy, for example. Because you are already an excellent performer in this area, you should be a candidate for a job or major assignment that calls specifically for this competency (or performance dimension). If a job is not available, then a major project calling for this competency is a reasonable substitute.
Yours to shoulder には決まり文句があるのでしょうか。
Proposed translations
(Japanese)
3 +1 | その成否があなたの双肩にかかっている | Miho Ohashi |
1 +1 | 事の成否(結果)を自分で引き受ける | cinefil |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
その成否があなたの双肩にかかっている
決まり文句というわけではないと思いますが、せっかくshoulderが使ってあるので、「双肩にかかる」としてはどうでしょうか。それが成功するかしないかは、あなた自身のがんばり次第だという意味でしょう。
ジーニアス英和辞典
shoulder
1. <人・物>を肩で押す
2. ...を肩にかつぐ
3.<責任・負担など>を引き受ける、双肩に担う
ジーニアス英和辞典
shoulder
1. <人・物>を肩で押す
2. ...を肩にかつぐ
3.<責任・負担など>を引き受ける、双肩に担う
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "どちらの訳も素晴らしいのですが、上下のテキストに合う訳として選択させていただきました。"
+1
2 hrs
事の成否(結果)を自分で引き受ける
成否の理由を自分以外の人やもののせいにしない、と考えました。
Peer comment(s):
agree |
sigmalanguage
: そうだと思います。yours = your success or lack of itということで。
1 day 13 hrs
|
ありがとうございます。
|
Something went wrong...