Jul 30, 2010 20:22
13 yrs ago
1 viewer *
English term

success or lack of it is yours to shoulder

Non-PRO English to Japanese Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
コンピテンシーなど能力開発に関するテキストです。

Looking to stretch yourself? Change jobs to one where the competency is mission critical. The best way to become superior at anything is to do it under pressure when the success or lack of it is yours to shoulder. If you are trying to become excellent at strategy, the absolute best way is to be responsible for setting and implementing a new and difficult strategy, for example. Because you are already an excellent performer in this area, you should be a candidate for a job or major assignment that calls specifically for this competency (or performance dimension). If a job is not available, then a major project calling for this competency is a reasonable substitute.

Yours to shoulder には決まり文句があるのでしょうか。

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

その成否があなたの双肩にかかっている

決まり文句というわけではないと思いますが、せっかくshoulderが使ってあるので、「双肩にかかる」としてはどうでしょうか。それが成功するかしないかは、あなた自身のがんばり次第だという意味でしょう。

ジーニアス英和辞典
shoulder
1. <人・物>を肩で押す
2. ...を肩にかつぐ
3.<責任・負担など>を引き受ける、双肩に担う
Peer comment(s):

agree Minoru Kuwahara : 成功するか否かがあなた自身の肩にかかっているようなプレッシャーのある条件で、、、など。
3 days 4 hrs
ありがとうございます。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "どちらの訳も素晴らしいのですが、上下のテキストに合う訳として選択させていただきました。"
+1
2 hrs

事の成否(結果)を自分で引き受ける

成否の理由を自分以外の人やもののせいにしない、と考えました。
Peer comment(s):

agree sigmalanguage : そうだと思います。yours = your success or lack of itということで。
1 day 13 hrs
ありがとうございます。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search