Glossary entry

English term or phrase:

which for their part must not be cumulated

Japanese translation:

累積(累加)してはならず

Added to glossary by Yasutomo Kanazawa
Jul 16, 2009 23:38
14 yrs ago
English term

which for their part must not be cumulated

English to Japanese Science Chemistry; Chem Sci/Eng
...substitujted oxetane-2,2-diyl, oxetane-3,3-diyl, oxirane-2,2-diyl, cyclopropane-1,1-diyl, cyclobutane-1,1-diyl, cyclopentane-1,1-diyl, cyclohexane-1,1-diyl, 4,5-
dihydroisoxazole-5,5-diyl, where X-6 contains at most one spiro group, or in each case two adjacent radicals Z16, Z17orZ17, Z18 or Z18, Z19 or Z19, Z20 or Z20, Z21 preferably present -CR13=CR14-, -CR13=N-, -N=CR13-, where X-6 may not contain more than 2 of such groups, which for their part must not be cumulated,....

上記の例文の最後の箇所にあります「which for their part must not be cumulated」をどう訳せばいいかわかりません。 よろしくお願いします。
Change log

Jul 19, 2009 01:21: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry

Proposed translations

4 hrs
Selected

累積(累加)してはならず

非常に分かりにくい文章ですね。
私の解釈では、which for their partのpartはX-6がspiro groupあるいはtwo adjacent radicals以下の記号Z16からN-CR13-までの部分を累積あるいは累加してはならない、ということだと考えられます。つまり、spiro groupとadjacent radicals以外のグループの以外のものは含めてはならない、ということではないでしょうか。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "そうですね。Kanazawa様の説明が適当ですね。 ありがとうございました。"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search