Mar 29, 2017 21:28
7 yrs ago
English term

round your back

English to Italian Marketing Sports / Fitness / Recreation app for gym and home work
app di fitness, la descrizione completa dell'esercizio:

Starting position: fix your legs on the incline bench, round your back. As you breathe in - lower your back but don't touch the bench. As you breathe out - raise your torso up and in the same time turn to the side. Each time turn to different sides.

Direi che si tratta di addominali laterali (con torsioni del busto) su panca inclinata.

Secondo voi *round* è inteso nel senso di vicino?
Proposed translations (Italian)
5 +6 Inarca la schiena

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

Inarca la schiena

Inarcare nel senso di arrotondare la schiena
Peer comment(s):

agree Riccardo Ranzato : Concordo: dev'essere qualcosa di simile, perché poi dice di abbassare la schiena, quindi ha senso che prima dica di inarcarla
2 mins
agree Giuseppe Donnangelo
14 mins
agree dandamesh
19 mins
agree Angela Bostan
23 mins
agree Monica Pasin
4 hrs
agree Lisa Jane : Sicuramente!
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search