https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/slang/5235943-fix-it-shop.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

English term or phrase:

Fix-it shop

Italian translation:

riparazioni e pezzi di ricambio

Added to glossary by Angela Monetta
Jun 12, 2013 10:27
10 yrs ago
English term

Fix-it shop

English to Italian Art/Literary Slang Traduzione di un fumetto
Un negozio "aggiustatuttto", di pezzi di ricambio?

Grazie

Discussion

Angela Monetta (asker) Jun 12, 2013:
Eccolo! La Cosa: Wait a second, Shellhead. This ain’t no fix-it shop! If yer lookin’ fer spare parts, try the Yellow Pages!

Altro personaggio non definito: Iron Man. Apparently the news reports were accurate. You have been in battle with another Iron Man.*

Iron Man: Not just another Iron Man. Conner O’reilly. Rebel. The original Iron Man.

Non l'avevo postato, perché siccome lavoro su un server ho dovuto copiare frase per frase...
Barbara Carrara Jun 12, 2013:
Angela Non per essere "pistina", ma dove sta il dialogo? Il contesto continua a latitare, 'mme pare, e senza contesto i suggerimenti non possono che essere letterali.
Angela Monetta (asker) Jun 12, 2013:
La tripla t mi è scappata... :)) In pratica è un dialogo tra la Cosa e Iron Man, il tono è molto ironico.
Barbara Carrara Jun 12, 2013:
Trattandosi di un fumetto la tua proposta mi pare buona (anche senza la tripla "t"... hehe!), ma dovresti darci più informazioni per consentirci di darti qualche altro suggerimento adatto al contesto.

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

riparazioni e pezzi di ricambio

Magari omettendo volutamente "shop"
http://www.audioenglish.org/dictionary/fix-it_shop.htm

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2013-06-12 10:58:11 GMT)
--------------------------------------------------

Dicendo riparazioni si capisce che non è un catalogo con i pezzi ma un negozio/esercizio :))

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-06-12 12:30:21 GMT)
--------------------------------------------------

Qui non è un posto per riparazioni, se cerchi pezzi di ricambio guarda sulle Pagine Gialle.... potrebbe qualcosa così?

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-06-12 12:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure "Questo non è un centro assistenza, se cerchi......." come suggerisce anche Gaetano.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2013-06-17 07:01:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:)) Buona settimana!
Peer comment(s):

agree Marina Marino
13 mins
Grazie Marina :)
agree Francesco Badolato
8 hrs
Grazie :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
57 mins

centro (di) assistenza (e riparazione/ricambi)

Ciao Angela. Il termine forse è troppo "formale" per un fumetto. In tal caso sono forse preferibili delle soluzioni simili a quella di Giuseppe.
Note from asker:
Ciao Gaetano! :) sì, effettivamente è molto colloquiale come linguaggio e il tono molto leggero. Nel mio dialogo c'è la Cosa che prende in giro Iron Man, perché si è fatto un po' "male" durante uno scontro! a presto, grazie!
Something went wrong...
19 hrs

laboratorio di riparazioni

...
Something went wrong...