Glossary entry

English term or phrase:

gingerbread house

Italian translation:

casetta natalizia in pan di zenzero

Added to glossary by tradu-grace
Oct 24, 2016 11:40
7 yrs ago
1 viewer *
English term

gingerbread house

English to Italian Other Real Estate Settore immobiliare/Real estate agency
Contesto: forme di marketing immobiliare che precedono il periodo natalizio

Frase: While a **good gingerbread house is all about having the right recipe**, the sale of your property comes down to its value.

Ho qualcosa in mente per la resa in italiano ma vorrei prima sentire le vostre idee ...... non letterali naturalmente ma un po' fantasiose e localizzate per l'Italia.

Grazie in anticipo
Change log

Oct 27, 2016 14:05: tradu-grace Created KOG entry

Discussion

tradu-grace (asker) Oct 27, 2016:
@Grazie a tutte per l'aiuto prezioso Sono rimasta sul letterale e il seguente commento di Lisa *...ma il prezzo iniziale, il valore di vendita* è stato fondamentale per riflettere. Thanks Lisa.
Ho reso con: **Se è fondamentale avere la ricetta giusta per creare la classica casetta natalizia in pan di zenzero, quando si tratta di vendere la vostra proprietà immobiliare è il valore a fare la differenza!** Sentirò poi il cliente.
P.L.F. Persio Oct 24, 2016:
@Lisa Jane: Concordo, penso che nel testo originale s'intenda proprio sottolineare il senso di “solidità" della ricetta (e quindi del valore della casa).
Anne Savaris Oct 24, 2016:
Un'altra cosa che potrebbe aiutare: rendere casa con mangiatoia, dove si diede la nascita di Gesù, per aggiungerci il sigificato natalizio.

Anne Savaris Oct 24, 2016:
"Nonostante la ricetta per la casa dei sogni stia nel dormire bene la notte"

aggiunge anche "ricetta"
Lisa Jane Oct 24, 2016:
se fosse panettone o luci natalizie come suggerite di rendere l'intera frase mantenendo il gioco di parole?
Lisa Jane Oct 24, 2016:
il problema qui secondo me è che il gioco di parole è su CASA, casetta e quindi o decidi di perderlo e giochi con il termine 'ricetta' oppure secondo me dovresti rimanere sul letterale. Infatti si intende per la riuscita della casa di pan pepato è fondementale la ricetta che usi (altrimenti non sta in piedi e non dura fino a natale) mentre per vendere la tua casa è fondementale non il metodo-la ricetta- di vendita ma il prezzo iniziale, il valore di vendita.
tradu-grace (asker) Oct 24, 2016:
@MariaGrazia sì ho pensato la stessa cosa. Grazie.
Per locolizzarlo, avrei pensato al panettone, alle luci natalizie come suggeriscono da Urban dict. o ai suggerimenti di Missdutch e Françoise ....
MariaGrazia Pizzoli Oct 24, 2016:
Bambini noi, gli altri della mia età ed io, la casetta di marzapane o panpepato non capivamo proprio quale delizia potesse essere e si traduceva con "zucchero filato".
Così per testimoniare.
tradu-grace (asker) Oct 24, 2016:
@Bonjour Françoise sì sarei più per questa tua proposta rispetto all'opzione che hai postato. Grazie
Continuamo a pernsarci, forse a qualcuno viene in mente qualcosa di carino. Ci rifletto anch'io e aspetto nuove proposte. Grazie.
tradu-grace (asker) Oct 24, 2016:
@Missdutch sì, grazie per il suggerimento e tu e Françoise siete sulla stessa lunghezza d'onda ma io vorrei non parlare di presepe o casette di marzapane ma qualcosa di più generale sulla falsariga di come viene definito in Urban dictionary: A house that has so many Christmas lights that it lights up the whole street. - Quindi di sapore, atmosfera, ricette natalizie ......
Françoise Vogel Oct 24, 2016:
Forse potresti utilizzare una delle tante ricette tradizionali, che non sia solo regionale, associate al periodo natalizio, nello spirito "dove c'è xx c'è casa".
P.L.F. Persio Oct 24, 2016:
Vedo che Françoise è sulla mia stessa falsariga. Great minds...;-)
P.L.F. Persio Oct 24, 2016:
Ciao Grace! A me non pare inappropriato tradurre letteralmente, visto che le casette di pan pepato che vendono all'Ikea sono ormai popolari, ma se proprio vuoi localizzare e rimanere in tema di abitazioni, allora prova a pensare al presepe e alle sue statuine, qualcosa tipo: “Se un presepe che si rispetti è incentrato sul Bambinello, ecc.”.

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

Casetta di pan speziato/peppato

Direi di usare questo perché la ricetta prevede proprio la costruzione di una casetta di biscotto!

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2016-10-24 11:46:22 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.it/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://r...

Anche di pan di spezie o pan di zenzero!

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2016-10-24 11:58:29 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa pepato con una P
Peer comment(s):

agree Silvia Pellacani : Per me l'associazione immediata è con la "casetta di panpepato" :-)
57 mins
anche per me-grazie Silvia;)
agree Anita M. A. Mazzoli
17 hrs
Grazie Anita!
agree P.L.F. Persio : here I am!
3 days 3 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie Lisa, ho usato la seconda opzione: pan di zenzero."
-1
20 mins
English term (edited): while ... the right recipe

per ospitare il bue e l'asino/per accogliere degnamente la Befana..

un debole tentativo
Peer comment(s):

disagree Ellen Kraus : gemeint ist hier das Knusperhäuschen der Hexe aus dem Grimm Märchen Hänsel und Gretel
1 hr
indubbiamente
Something went wrong...
+3
5 mins

Casetta di marzapane

è quella che c'è nella storia!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-24 12:48:54 GMT)
--------------------------------------------------

Che ne dici di qualcosa tipo "nonostante la casa dei sogni dipenda molto da come hai dormito"...

Non so se ti piace, ma non si sa mai!
Peer comment(s):

agree martini : anche il n° di riscontri ti dà ragione
1 hr
Grazie, Martini!
agree Elena Zanetti
2 hrs
Grazie, Elena!
agree Thomas Mancini
4 hrs
Grazie, Thomas!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search