May 1, 2011 14:34
13 yrs ago
English term

theoretically boundless

Non-PRO English to Italian Art/Literary Philosophy literature
Ecco qui un pò di contesto:

"Adorno's notorious Dialectic of Enlightenment consists substantially of the movement between the universal and the particular. In art, the universal is the law of genre, a "collective bindingness". And so, for example, if Mr. Spielberg is to make a war movie, he feels bound by the law of genre to have rippling flags, heroes, and gutwrenching spasms of patriotism. On the other side, the particular represents the THEORETICALLY BOUNDLESS world of human possibility and play (which Adorno attempts to capture through the word 'spontaneity')".

Io avrei tradotto così: Dall'altra parte, il particolare rappresenta il TEORICAMENTE ILLIMITATO mondo dell'umana possibilità di azione....". Non mi piace molto quel teoricamente illimitato e stavo cercando una soluzione un pò più fluida e meno pesante. Voi avete qualche suggerimento?

Grazie.

Discussion

Danila Moro May 1, 2011:
di nuovo.... mi piace la tua versione il particolare rappresenta il mondo, teoricamente illimitato, delle umane possibilità. Mi sembra perfetto!

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

teoricamente sconfinato

"il mondo teoricamente sconfinato..."
Peer comment(s):

agree Giuseppe Bellone : Mi piace "sconfinato". :)
15 hrs
grazie MisterBeppe :)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

ciò che in teoria è il mondo illimitato

Girerei così, forse.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2011-05-01 14:39:00 GMT)
--------------------------------------------------

.... dell'umana possibilità.......
Something went wrong...
19 hrs

il mondo, in teoria senza limiti, delle possibilità dell'uomo di agire

Vedi un po' tu...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-05-02 10:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

l'inglese (fantastico) concentra il prezioso concetto in due sole parole!
Something went wrong...
21 hrs

teoreticamente illimitato

Mentre concordo con le traduzioni dei colleghi, sottolineerei che la dicitura comune si riferisce a Filosofia Teoretica, non teorica. Per teoretica s'intende qualcosa che genera teorie, per teoria s'intende non pratica.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search