Working languages:
English to Italian
French to Italian
Italian (monolingual)

Availability today:
Available

October 2019
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Pierluigi Bernardini
Bringing your culture to another

Italy
Local time: 17:24 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Pierluigi Bernardini is working on
info
Oct 22, 2018 (posted via ProZ.com):  Presentation of cosmetic products (ppt file), EN to IT, about 3000 words. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 4600

User message
When a trade feeds on a true vocation and real skill in the field, excellence is just one click away. Welcome to my profile!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Project management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelMarketing / Market Research
Internet, e-CommerceAdvertising / Public Relations
MusicGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Sports / Fitness / RecreationJournalism
Poetry & LiteratureLinguistics

Rates
English to Italian - Rates: 0.06 - 0.12 EUR per word
French to Italian - Rates: 0.06 - 0.12 EUR per word
Italian - Rates: 0.06 - 0.12 EUR per word
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1756, Questions answered: 1190, Questions asked: 88
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 10
Glossaries Cinema > Slang, Computer/software, EN_IT_Commerciale_Risorse umane, Francese legale, Geologia, Internet/E-commerce, Letteratura francese, Letteratura inglese, Marketing, Marketing > Sport

Translation education Diploma Universitario di Traduttore e Interprete - Scuola Superiore Europea per Interpreti e Traduttori (Istituto Universitario di Mediazione Linguistica per Interpreti e Traduttori) - Perugia
Experience Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Feb 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Ist. di Mediaz. Ling. per Interpreti e Traduttori, verified)
French to Italian (Ist. di Mediaz. Ling. per Interpreti e Traduttori, verified)
Italian (Ist. di Mediaz. Ling. per Interpreti e Traduttori, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Outlook, PDF/Word conversion tools, Powerpoint
Forum posts 139 forum posts
Website http://www.pbtraduzioni.it
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conferences attendedProZ/TV Credential
Training sessions attended Attended 8 training sessions

Professional practices Pierluigi Bernardini endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.2).
Bio
My passion for languages was born during my time at secondary school and when, as a child, listening with admiration to the translation of a simultaneous interpreter on television.
Besides giving in-depth knowledge of a foreign language and a vast culture in many fields, translation broadens one’s mind and enables one to explore unexpected expressive horizons.
Translation and interpreting studies confirmed a real talent of mine for this area and also awakened inside me a passion for reading, writing, literature and a true love, a must in this profession, for one’s native language.

I am a native Italian certified translator with a University Diploma in Translation and Interpreting in English and French (108/110).
I also attended a specialisation course in translation for publishing (with fiction and non-fiction workshops) and many other training events on translation in various fields, including advertising, medical/scientific, literary, audiovisual and web sites, on quality management and IT and CAT tools.

I put equal amounts of commitment, passion and care into every project, from the easiest to the most complex one, always focusing on the client’s needs.
I am extremely precise and pay close attention to detail which are essential to this profession and characteristics that allow me to provide high-quality, faithful and natural-sounding texts.
I have very good skills in searching on the internet to find dictionaries, glossaries, reference material and parallel texts, invaluable work tools in addition to paper dictionaries.

In order to keep the quality of my work high, I continuously update my knowledge by attending specialisation courses, seminars, workshops and conferences on translation, computer tools and every aspect concerning this profession because I strongly believe in continuous training and the constant improvement of one’s abilities.

If you would like to view my complete CV, receive a quote or have any questions then please contact me by clicking the “send email” button above or write to me at the following email address:
info(at)pbtraduzioni.it
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2251
PRO-level pts: 1756


Top languages (PRO)
English to Italian1108
French to Italian341
Italian287
Italian to English20
Top general fields (PRO)
Other736
Art/Literary334
Marketing191
Tech/Engineering153
Medical84
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Poetry & Literature163
Linguistics138
Music88
Tourism & Travel86
Journalism84
Sports / Fitness / Recreation75
Cinema, Film, TV, Drama70
Pts in 66 more flds >

See all points earned >
Keywords: Translator, traducteur, traduttore, proofreader, editor, réviseur, relecteur, correcteur, revisore, traduction, traduzione, proofreading, relecture, revisione, editing, skilled translator, experienced translator, qualified translator, traducteur expert, traducteur experimenté, traducteur qualifié, traduttore esperto, reliable translator, traduttore affidabile, traduttore qualificato, punctual translator, traduttore puntuale, translation expertise, traduction experimentée, traduction fiable, professional translator, traduttore professionista, freelance translator, freelance translation, traducteur indépendant, traduttore freelance, traduttore libero professionista, traduttore indipendente, professional translations, traductions professionnelles, traduzioni professionali, Italian translator, traducteur italien, English, French, Italian, anglais, français, italien, inglese, francese, italiano, English into Italian, French into Italian, anglais vers italien, français vers italien, literature, fiction, detective stories, noirs, crime stories, thrillers, non-fiction, psychology, health, well-being, music, artists, music genres, music instruments, keyboard, keyboards, synthesizer, synthesizers, synth, synths, workstations, cinema, tourism, sports, fitness, bodybuilding, art, advertisement, advertising slogans, puns, idioms, science, environment, medicine, translation theory, littérature, romans, policiers, noirs, thrillers, essais, psychologie, santé, bien-être, musique, artistes, genres musicaux, instruments de musique, instruments musicaux, claviers électroniques, synthétiseur, synthétiseurs, synthé, synthés, cinéma, tourisme, sport, fitness, body-building, art, publicité, slogans publicitaires, jeux de mots, expressions idiomatiques, science, environnement, médecine, théorie de la traduction, letteratura, narrativa, gialli, noir, thriller, saggistica, psicologia, salute, benessere, musica, artisti, generi, strumenti musicali, tastiere, sintetizzatori, sinth, workstation, cinema, turismo, sport, fitness, bodybuilding, arte, pubblicità, slogan pubblicitari, giochi di parole, espressioni idiomatiche, scienza, ambiente, medicina, teoria della traduzione, books, literary, literary texts, creative texts, technical texts, scientific texts, livres, libri, textes littéraires, testi letterari, textes scientifiques, testi scientifici, stories, ghost stories, ghosts, paranormal, ufo, phantômes, paranormal, extraterrestres, ovnis, paranormale, fantasmi, ecology, écologie, ecologia, zoology, animals, zoologie, animaux, zool ogia, animali, plants, piante, marketing, internet, websites, documents, sites web, réseau, cvs, resumes, curricula vitae, curriculum, castles, chateaux, tour guides, guides touristiques, guide turistiche, travels, voyages, viaggi, art history, histoire de l'art, storia dell'arte, history, histoire, storia, social science, sciences sociales, scienze sociali, medicina, medicine, médecine, fashion, mode, moda, trade, sales, commerce, commercio, vendite, commercial correspondence, correspondance commerciale, corrispondenza commerciale, commercial letters, lettres commerciales, lettere commerciali, articles, reports, papers, reportages, relations, articoli, relazioni, rapporti, comunicati, resoconti, fantasy, fantastico, horror, horreur, orrore, novels, romanzi, science-fiction, fantascienza, sceneggiature, scripts, informatica, IT, contenuti web, contenus web, gestione contenuti, content management, CMS, programmi, software, logiciels, istruzioni, manuali d'istruzioni, instruction manuals, istruzioni per l'uso, manual d'utilisateur, user manual.




Profile last updated
Jul 25



More translators and interpreters: English to Italian - French to Italian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search