Glossary entry (derived from question below)
Nov 1, 2001 10:01
22 yrs ago
11 viewers *
English term
Free paper
English to Italian
Law/Patents
Law (general)
Proofreading di un certificato di laurea:
The present certificate is issued in free paper for its utilization according to the law.
Secondo voi si può dire free paper?
Grazie
Ciao
The present certificate is issued in free paper for its utilization according to the law.
Secondo voi si può dire free paper?
Grazie
Ciao
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | carta libera | gianfranco |
4 +1 | Paola, non ho capito se chiedevi il nostro parere sulla frase | CLS Lexi-tech |
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
carta libera
per contrasto con 'carta legale' o 'carta da bollo'
, significa semplicemente su carta semplice
ciao
GM
, significa semplicemente su carta semplice
ciao
GM
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie
Ciao Paola"
+1
19 mins
Paola, non ho capito se chiedevi il nostro parere sulla frase
in inglese.
Se vai nel glossario, credo che carta libera sia stato tradotto in inglese con "unstamped".
Poi "present" e' una traduzione letterale dell'italiano che non va bene secondo me; this e' piu' che sufficiente.
In nemmeno va bene, dovrebbere essere "on"
"This certificate is issued on unstamped paper for the uses allowed by law."
o qualcosa del genere
buon lavoro
paola l m
Se vai nel glossario, credo che carta libera sia stato tradotto in inglese con "unstamped".
Poi "present" e' una traduzione letterale dell'italiano che non va bene secondo me; this e' piu' che sufficiente.
In nemmeno va bene, dovrebbere essere "on"
"This certificate is issued on unstamped paper for the uses allowed by law."
o qualcosa del genere
buon lavoro
paola l m
Something went wrong...