infusion

German translation: Food&Art-Event

14:14 Dec 7, 2017
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Food & Drink
English term or phrase: infusion
titel: Art & Food Infusion

es geht um abendessen, die veranstaltet werden, um kreative menschen zu vereinen, also eine verbindung aus kunst und essen, die "eingabe" von kunst und essen

wie kann man das kreativ (und in einem wort) ausdrücken?
aykon
United Kingdom
Local time: 00:41
German translation:Food&Art-Event
Explanation:
Art & Food würde ich beibehalten - das klingt auf Deutsch nicht gut - statt Event vielleicht auch Vernissage?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2017-12-08 16:28:48 GMT)
--------------------------------------------------

"Infusion" nicht im Sinn von Einflussnahme, sondern die "Vermengung" zweier Elemente - wie beim Aufguss ... Tellbeutel und Wasser

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2017-12-08 16:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

sollte Teebeutel heißen
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 01:41
Grading comment
danke, passt am besten zu dem stil und event wird hier auch oft benutzt
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Food&Art-Event
Regina Eichstaedter
3Kunst-Erlebnis-Menü
Mihaela Spajic
2fusion
Wendy Streitparth
2Kunst-Dinner
Axel Dittmer


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
fusion


Explanation:
The fusion of art and food

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 01:41
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Kunst-Dinner


Explanation:
'infusion' kann man sich sparen

'Das „dîner des beaux-arts“ der Kestnergesellschaft ist einer der Höhepunkte des gesellschaftlichen Lebens in Hannover. Am Sonnabend wurde das beliebte Kunst-Dinner erneut gefeiert. Unter dem Motto „99 Luftballons“ kamen zahlreiche prominenten Gäste zusammen.'
http://www.haz.de/Hannover/Aus-der-Stadt/Uebersicht/99-Luftb...

https://www.abendblatt.de/hamburg/persoenlich/article1077756...


Axel Dittmer
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kunst-Erlebnis-Menü


Explanation:
Ich finde Kunst-Erlebnis-Menü würde passen;

https://www.xing.com/communities/posts/alle-jahre-wieder-das...



Mihaela Spajic
Croatia
Local time: 01:41
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Food&Art-Event


Explanation:
Art & Food würde ich beibehalten - das klingt auf Deutsch nicht gut - statt Event vielleicht auch Vernissage?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2017-12-08 16:28:48 GMT)
--------------------------------------------------

"Infusion" nicht im Sinn von Einflussnahme, sondern die "Vermengung" zweier Elemente - wie beim Aufguss ... Tellbeutel und Wasser

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2017-12-08 16:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

sollte Teebeutel heißen


    Reference: http://www.art-scene.tv/de/events/detailansicht/cr/all/c/art...
Regina Eichstaedter
Local time: 01:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
danke, passt am besten zu dem stil und event wird hier auch oft benutzt

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  seehand
20 hrs
  -> danke!

neutral  Katja Schoone: Mir fällt zwar bislang nichts Besseres ein, aber ich denke nicht, dass man es sich so einfach machen darf. Das ist ja ein Kunstwort, wenn der Autor hätte Event oder Vernissage sagen wollen, dann hätte er das schreiben können./Ich weiß, worum es geht ;-)
1 day 34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search