Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Great bonus
French translation:
avantages exceptionnels
Added to glossary by
TB CommuniCAT
Jan 25, 2017 12:46
7 yrs ago
English term
Great bonus
English to French
Marketing
General / Conversation / Greetings / Letters
Slogan
Bonjour,
Auriez-vous des suggestions pour ce slogan: New year. Great bonus.
Il s'agit des appareils ménagers.
Merci!
Auriez-vous des suggestions pour ce slogan: New year. Great bonus.
Il s'agit des appareils ménagers.
Merci!
Proposed translations
(French)
3 +7 | avantages exceptionnels | Antoine Dequidt |
3 | primes fantastiques | Jonathan Cohen |
Proposed translations
+7
2 mins
Selected
avantages exceptionnels
Une suggestion
ou "remises exceptionnelles" ou "promotions exceptionnelles"
ou "remises exceptionnelles" ou "promotions exceptionnelles"
Peer comment(s):
agree |
Tony M
0 min
|
Merci, Tony
|
|
agree |
Anne Gaujard-Scott
1 hr
|
Merci, Anne
|
|
agree |
FX Fraipont (X)
1 hr
|
Merci, FX
|
|
agree |
HERBET Abel
: oui, assez général donc Ok
1 hr
|
Merci, Abel
|
|
agree |
Annie Rigler
2 hrs
|
Merci, Annie
|
|
agree |
AllegroTrans
8 hrs
|
Merci, AT
|
|
agree |
Premium✍️
13 hrs
|
Merci, MP
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
1 hr
primes fantastiques
or grand atout
Discussion
But the associaiton of ideas 'bonus' = 'nice surprise you get at the end of the year' fits very well with your marketing context...
1) There is a common expression along the lines of "New Year, new me!", which has been calqued in many forms, usually with this 2 + 2 word format.
2) It is also possible that the mention of 'bonus' could be a nod to the traditional New Year bonus sometimes paid to employees; what would once have been called a Christmas bonus; in this respect, I suppose it most closely resembles the '13ème mois' in FR.
I doubt this is much help in translating, but I throw it into the melting-pot just in case it sparks any ideas...