Glossary entry

English term or phrase:

London calling

Dutch translation:

Londen roept (Nederland)

Added to glossary by Sanmar
Oct 4, 2005 16:27
18 yrs ago
1 viewer *
English term

London calling

English to Dutch Other Other
Boven een vacature. Een bedrijf in Londen zoekt NL medewerkers.

Proposed translations

+5
55 mins
Selected

Londen roept (Nederland)

Je zou het zo kunnen vertalen. Is een bekende kreet uit de tweede wereldoorlog, toen "Londen" synoniem was voor de Nederlands regering in ballingschap. Ook de betekenis klopt redelijk "Londen roept X" betekene ook vaak een oproep tot actie (of juist staken).


Internetreferentie:
Londen roept Amsterdam. De missie van de geheim agenten Tobs Biallosterski en Henk Veeneklaas. Amsterdam, Noord-Holland 1944-1945


Internetreferentie 2:
Londen roept Noordpool ( roman over het Englandspiel)
Peer comment(s):

agree René Knoop : Ja, Londen roept!
37 mins
Dankjewel voor je instemming. Jij houdt er tenminste rekening mee dat het dierendag is!
agree Paul Peeraerts
47 mins
agree Tina Vonhof (X) : mooi dubbelzinnig, want London roept ook de sollicitant.
1 hr
agree Iris70
4 hrs
agree Mariette van Heteren : ja dubbel, londen roept de sollicitant op, maar ook de stad lokt...
13 hrs
daar had ik nog niet aan gedacht. Inderdaad, "Londen roept" betekent "Londen lokt"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt! "
+11
3 mins

london calling

Ik zou het gewoon laten staan.
Peer comment(s):

agree Magda Talamini : ik ook
0 min
agree reebecca (X) : vind ik ook!
1 min
agree Henk Peelen : althogh this dial act promotes the use of dialect, it could be hard to translate. Wel met een grote EL
45 mins
agree Nadjezda Heymans (X)
1 hr
agree Stefan de Boeck (X) : en er een muziekje van The Clash (denk ik) onder zetten
1 hr
agree Leo te Braake | dutCHem : Nee, Purcell!. Of Koningin Wilhelmina. Of een BBC WS-coryfee. En dit is de enige uitzondering die ik dit jar maak v.w.b. onvertaald laten. Is dat duidelijk? :-(
2 hrs
agree Meturgan
4 hrs
agree Nico Staes
12 hrs
agree Antoinette Verburg : met hoofdletter L
13 hrs
agree shineda : ja, hoofdletter
15 hrs
agree Liesbeth Huijer
16 hrs
Something went wrong...
7 mins

oproep uit Londen

Dit is natuurlijk een verwijzing naar de bekende plaat van The Clash, zoals elke muziekliefhebber zal weten. Ik zou niet zo gauw een toepasselijke Nederlandse woordspeling met Londen erin weten te verzinnen. De betekenis lijkt me overigens vrij duidelijk.
Peer comment(s):

neutral Leo te Braake | dutCHem : Hoezoi natuurlijk, hoezo bekend, hoezo clash. Of Characters? :-) // Toen was Sesamstraat en Kinderen voor kinderen mijn opgedrongen menu...
2 hrs
1 x googlen (internationaal) en je weet genoeg! Het informatietijperk, weetjewel. Leefde je nog niet in de jaren tachtig of zo?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search