Aug 4, 2004 08:10
19 yrs ago
English term

in approval of

English to Dutch Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
The board of Trustees has conferred upon Mr. XX on the completion of the prescribed course of study and in approval of Christian character, commitment, and service, the degree of Bachelor of Arts.

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

h.: in overeenstemming met (--> 'volgens', 'in navolging van')

Mijns inziens gebruik je hier best geen letterlijke vertaling (met goedkeuring van), maar wel iets als 'in overeenstemming met' of zelfs gewoon 'volgens' enz
Peer comment(s):

agree Anthony Michils
31 mins
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt."
+1
34 mins

ter erkenning van ...

Uiterst vreemde formulering. Ik zou zeggen "ter erkenning van zijn ..." Klinkt voldoende formeel, vind ik
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X) : past uitstekend.
6 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

met instemming met

"met instemming met" of wellicht "met waardering voor"

Blijkbaar wil men benadrukken dat Mr. XX deze kwaliteiten nadrukkelijk heeft laten zien in zijn werk.
Peer comment(s):

agree Koen Roelens : inderdaad, met (evt. bijzondere) waardering voor
1 day 1 hr
Bedankt roelens. Met bijzondere waardering voor kan denk ik heel goed.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search