This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 4, 2010 06:26
14 yrs ago
English term

deliberating

English to Danish Bus/Financial Management
Adversarial, win-lose decision making is deliberating for all concerned.
Proposed translations (Danish)
3 +1 alvorlige drøftelse
3 deliberate (v.)debattere, diskutere

Discussion

Christine Andersen Feb 11, 2010:
Could you let us know what the answer was? Typo, unusual usage... It would be interesting to know... Thanks!
Stig Jensen Feb 6, 2010:
Jeg tror simpelt hen at det er en "tyrkfejl". Hvis der stod "debilitating" altså "hæmmende" så giver det virkelig mening -specielt når der er tale om noget som er "adversarial", altså "Det er hæmmende for alle når beslutningen foretages baseret på et alle-mod-alle system."
Michael Davies Feb 4, 2010:
Pernilles forslag om fejl i kildeteksten lyder i og for sig ret logisk, og lige pludselig giver den engelske sætning mening så den er jeg med på! Og så er jeg også med på Christines forslag til oversættelsen.
Christine Andersen Feb 4, 2010:
Pernille´s suggestion makes sense - if the text means de-liberating, or un-liberating, this reduces the benefit of a ´win´ and it is never good to be the ´loser´.
Inhibiting to all concerned, noget i stil med virker hæmmende på alle parter ??
Pernille Chapman Feb 4, 2010:
Fejl i kildeteksten? Jeg synes også, den virker besynderlig - er det muligt, at forfatteren mente noget i retning af "har den modsatte virkning af "liberating""? Dvs. denne form for beslutninger påvirker alle involverede i ubehagelig/negativ retning.

Proposed translations

53 mins

deliberate (v.)debattere, diskutere

translations Deliberating in the Real World: Problems of Legitimacy (117.02 USD)
Commercial use of this term


deliberate (adj.) bevidst, forsætlig, overlagt, rolig

deliberate (v.)debattere, diskutere

http://dictionary.sensagent.com/deliberating/en-da/
Something went wrong...
+1
1 hr

alvorlige drøftelse

Det lyder mærkelig på engelsk, men er måske bedre i en udvidt sammenhæng.

´Deliberation´ er grundig overvejelse eller drøftelse - hvor man tager alle synsvinkler med osv.

(Se Gyldendals Røde f. eks.)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-02-04 09:03:47 GMT)
--------------------------------------------------

Should it be means deliberating for all concerned?

or something like calls for deliberation among all concerned ?

If that is the question, you could post the source in the English to English pair to help clarify what is actually meant - which is the first requirement before you can translate. ;-)
Word by word, the sentence is not so difficult, but somehow it does not hang together for me.
Peer comment(s):

agree Michael Davies : Jeg er enig i at det også lyder lidt mærkelig på engelsk, og at (iflg. Gyldendas Røde) deliberate = (bl.a.) drøfte. Helt hvordan man skulle oversætte sætningen kan jeg dog ikke gennemskue lige nu. Det skyldes nok at jeg ikke helt forstår kildeteksten.
14 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search