May 25, 2017 12:29
6 yrs ago
English term

Magnificent Rector

English to Chinese Other Education / Pedagogy
I know that Rector is 校长, is it ok to say 宏伟校长? Actually the translation is from Italian into Chinese but I couldn't find any result... Is there a Chinese form for this?
Thanks a lot in advance
Change log

May 25, 2017 19:17: David Lin changed "Term asked" from "Magnificent Rector/Mister President/Mister Chancellor" to "Magnificent Rector"

Proposed translations

-1
1 hr
English term (edited): magnificent rector/mister president/mister chancellor
Selected

FYI

Principal/president are definitely 校长

If 宏伟 is the given name of the Principal/President, you may call him 宏伟校长 but the structure of "given name + Principal/President" is used only if you and him/her are close friends. Generally you address a school Principal/president with the structures of "family name + Principal/President".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day57 mins (2017-05-26 13:27:09 GMT)
--------------------------------------------------

宏伟 happen to be one of the most popular name in Chinese, so I thought it was the name of the president concern.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day59 mins (2017-05-26 13:28:25 GMT)
--------------------------------------------------

you can just use 校长先生

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2017-06-01 18:37:24 GMT)
--------------------------------------------------

If “We the Rector Mr. XXX" appears on the certificate, you must omit "Mr.", because in Chinese, you never call yourself "Mr.". Mr. is used to address a 3rd person, and to use it together with "I" or "we" is grammatically incorrect, illogical and culturally inappropriate. The best way to deal with this phrase should be "I, the President of this university..."

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2017-06-01 21:40:58 GMT)
--------------------------------------------------

The Chinese translation of “I, as the President of this university..." is "我作为本校校长...“
Peer comment(s):

disagree Duncan Jian : The rector might be a lady. It is unwise to use 先生。
1 day 7 hrs
You don't understand what "mister" mean, or you didn't read it?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I translated it as 本校长, as it seems there is no translation for the real meaning of Magnificent ( magnus=great and ficere=facere=to do) and, above all, you don't use it in Chinese. So this seems to be the most appropriate answer. Thanks to all for your help!"
2 hrs
English term (edited): magnificent rector/mister president/mister chancellor

尊敬的/尊貴的

Meaning of 尊贵的in Chinese english dictionary - 在英語漢語詞典的 ...
https://www.almaany.com/en/dict/en-zh/尊贵的/
Translate this page
恭敬的; 尊敬人的, 尊重人的. reverent. 尊敬的, 虔诚的. sacredness. 神圣; 尊崇为神物; 受人尊敬; 神圣不可侵犯. serenity. 晴朗, 风和日丽; 尊贵的阁下; 平静, 沉着.
我亲爱的、敬爱的,尊敬的、敬佩的,尊贵的... 来自声临书剑竹- 微博
weibo.com/5657428785/EtJ3y6OHt - Translate this page
Feb 2, 2017 - 我亲爱的、敬爱的,尊敬的、敬佩的,尊贵的、爱戴的,都请接福了!财源滚滚而来!福如东海,寿比南山!康泰康宁康乐岁岁年年! ​​​​
尊贵的- English translation - bab.la Chinese-English dictionary
en.bab.la/dictionary/chinese-english/尊贵的
Translation for '尊贵的' in the free Chinese-English dictionary and many other English translations. ... 尊贵的(also: 值得尊敬的, 可敬的, 可贵的, 崇拜的).
Something went wrong...
-1
1 day 9 hrs

尊敬的院长/校长

first, rector may not mean 校长 only, coz it might refer to 院长 instead. Pls do your research based on the context.

second, it will be unwise to write 先生/女士 (as the another answered advised) coz e rector might be a lady.

Simply put it into 尊敬的院长/校长。
Peer comment(s):

disagree jyuan_us : It is too far away from the question. In Chinese it is called 离题太远
15 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search