Nov 14, 2012 15:18
11 yrs ago
10 viewers *
Czech term

elektrorevize

Czech to English Tech/Engineering Energy / Power Generation Revize
firma zajišťuje elektrorevize

Proposed translations

4 mins
Selected

statutory wiring inspection

po dlouhých úvahách jsem začal revize překládat jako statutory inspections, podle mne to nejlépe vystihuje, o co jde.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2012-11-14 16:17:34 GMT)
--------------------------------------------------

nebo oficiálněji "statutory inspection of electrical installations", ale to statutory tam podle mne má být, není to jen tak obyčejná kontrola, viz např.: http://www.shropshire.gov.uk/environmentalhealth.nsf/open/37...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dekuji"
+1
3 mins

inspection of electrical equipment

Nehledal bych za tím žádnou kulišárnu, je to běžná věc.
Peer comment(s):

agree Vladimir Gunda : ale by som dal asi skôr "electrical equipment inspection"
8 mins
jj, díky
agree Jiri Lonsky : electrical equipment inspection je lepší
3 hrs
díky
disagree Martin Mraz : A jak byste pak rozlišili revizi a inspekci?
3114 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search