Apr 1, 2005 15:58
19 yrs ago
German term

nicht wenig...nimmt

German to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
I wonder if anyone can help me with this sentence describing a photo: "Sie zeigt einen amerikanischen Panzer auf Grenada, dem der ein paar Meter entfernt stehende Fußballspieler nicht wenig von seinem bedrohlichen Charakter nimmt." I'm not sure what the second clause means exactly. Thanks in advance.

Proposed translations

+18
16 mins
Selected

seems to lose much of its threatening quality.

It shows an American tank in Grenada which, as a result of the football player standing only a few metres (yards) away, seems to lose much of its threatening quality.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-04-01 16:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

nicht wenig = not a little (i.e. much)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-04-01 16:19:42 GMT)
--------------------------------------------------

Grammatical term for this: \"the Dative of Disadvantage\" i.e. not \'giving to\' but \'taking from\'
Peer comment(s):

agree Edda Emery (X) : Yup, you're right!
8 mins
agree Sarah Swift : the footballer definitely makes the tank look less menacing
10 mins
'less menacing' is better. Thanks, Sarah.
agree hbrincker : correct
33 mins
agree Sue Maatz
39 mins
agree rangepost
46 mins
agree Melanie Nassar
47 mins
agree Ian M-H (X) : The presence of the footballer makes the tank seem considerably less menacing (i.e. I like Sarah's suggestion).
48 mins
agree Kathi Stock
50 mins
agree roneill
55 mins
agree Nick Somers (X) : You deserve congratulating for keeping your head when all about you were losing theirs, but whoever invented an expression like "dative of disadvantage" also deserves to lose his/her head
1 hr
That was my Latin teacher, RIP
agree Michael Schubert : "...whose menacing nature is significantly weakened by ..."
1 hr
agree Maria Ferstl
1 hr
agree Trans-Marie
2 hrs
agree Jeannette Bauroth
4 hrs
agree Susanne Rindlisbacher
5 hrs
agree Elimar Orlopp : I like Michaels because it preserves the twisted charakter of the sentence
10 hrs
neutral Francis Lee (X) : this needs restructuring as suggested by Michael, e.g. menacing.../menace is compromized by ...
16 hrs
I think the asker wanted the general sense rather than a polished, final version.
agree shineda
19 hrs
agree Dr. Linnea Franssen
1 day 21 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This answer appears to have been of most help, thanks very much."
-1
6 mins

he does not take note of its ...

-
Peer comment(s):

disagree aykon : nein, ganz im Gegenteil
3 mins
neutral Michael Schubert : The footballer is certainly aware though obviously unconcerned by the tank. Regardless -- the thrust of the sentence is the contrast between the tank (normally threatening) and the person blithely playing football (i.e. soccer).
1 hr
Something went wrong...
14 mins

doesn't distract from its menacing nature(character)

It's referring to the fact that the casual appearance of the soccer player doesn't distract from the menacing nature of the tank

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-04-01 16:16:16 GMT)
--------------------------------------------------

Hmm, Just read Sonja\'s post. Think she\'s right, i.e. it does distract somewhat from the menacing nature.
Something went wrong...
6 mins

take sth. away from sb.

i think in this context it means "to take sth. away from sb."

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-04-01 16:17:25 GMT)
--------------------------------------------------

it shows an american tank,from which the soccer player takes away much of its dangerous character...
Something went wrong...
8 mins

siehe unten

it means that the football player next to the tank doesn t make it less threatening, he doesn t take any of the threat away

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-04-01 16:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, got confused with the \"nicht wenig\"
so it means he actually takes a fair bit of the threatening image away, ie the tank looks less threatening because of the football player?

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-04-01 16:18:04 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht kannst du aus dem zusammenhang erkennen, was eigentlich gemeint ist. ist der panzer jetzt mehr oder weniger bedrohlich??? vielleicht hat sich der kommentator etwas verhaspelt, denn genau genommen bedeutet \"er nimmt nicht wenig\" ja dass er viel nimmt, d.h. der panzer sieht dann nicht mehr so bedrohlich aus
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search