Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
distribuzione
German translation:
Auslieferung / Warenverteilung
Added to glossary by
Ulrike Sengfelder
Mar 15, 2005 12:26
19 yrs ago
Italian term
distribuzione - hier: Vetrieb, Verteilung oder Auslieferung?
Italian to German
Other
Transport / Transportation / Shipping
Ich überlege jetzt schon seit Stunden rum (bin halbkrank und kann anscheinend keinen klaren Gedanken mehr fassen) ... und bin mir nicht sicher, ob ich "distribuzione" in diesem Zusammenhang mit "Vertrieb", "Verteilung" oder gar "Auslieferung" übersetzen soll.
Es geht darum, dass ein Logistikunternehmen (X) für einen Kunden (Y) die Lagerung und "distribuzione" von xxx Paletten pro Jahr in einem bestimmten Gebiet (Z) übernimmt. D.h. Y bringt X die Paletten - X lagert die Paletten in seinem Lager und wartet auf Anweisungen, wann und wohin die Paletten auszuliefern sind und fährt sie dann mit Lkw zu den jeweiligen Kunden im Gebiet Z aus.
Danke!
Es geht darum, dass ein Logistikunternehmen (X) für einen Kunden (Y) die Lagerung und "distribuzione" von xxx Paletten pro Jahr in einem bestimmten Gebiet (Z) übernimmt. D.h. Y bringt X die Paletten - X lagert die Paletten in seinem Lager und wartet auf Anweisungen, wann und wohin die Paletten auszuliefern sind und fährt sie dann mit Lkw zu den jeweiligen Kunden im Gebiet Z aus.
Danke!
Proposed translations
(German)
4 +1 | Lagerung und Auslieferung | Horst2 |
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
Lagerung und Auslieferung
1) wenn es diese beiden Inhalte sind dann würde ich beides nennen. Auslieferung Verteilung beinhaltet notwendigerweise nicht auch Lagerung
2) Auslieferung beeinhaltet Verteilung, aber im Zweifelsfall eben mehr; drückt den logistischen Sachverhalt besser aus. Verteilung auf der anderen seite kann auch in anderem Sinne verstanden werden ( Zuordnung/Allokation ) um den es hier aber nicht gehen soll.
Die Verteilung ( wer was bekommt ) im exakten Sinne wird nach Deiner Beschreibung ja auch vom Auftraggeben vorgenommen!
2) Auslieferung beeinhaltet Verteilung, aber im Zweifelsfall eben mehr; drückt den logistischen Sachverhalt besser aus. Verteilung auf der anderen seite kann auch in anderem Sinne verstanden werden ( Zuordnung/Allokation ) um den es hier aber nicht gehen soll.
Die Verteilung ( wer was bekommt ) im exakten Sinne wird nach Deiner Beschreibung ja auch vom Auftraggeben vorgenommen!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Discussion
f�r Didi: Waren werden schon ausgeliefert - sorry - vielleicht hab' ich mich nicht klar ausgedr�ckt, auf den Paletten sind Waren drauf, die Paletten bestimmen die Warenmenge.