GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:50 Dec 25, 2004 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Victor Sidelnikov Russian Federation Local time: 10:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | приобретение излишнего количества лицензий |
| ||
2 +1 | превышение лицензий |
|
превышение лицензий Explanation: Может, так? -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2004-12-25 08:10:05 GMT) -------------------------------------------------- лицензии повышенного спроса -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2004-12-25 08:11:56 GMT) -------------------------------------------------- лицензии, пользующиеся повышенным спросом |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
приобретение излишнего количества лицензий Explanation: . |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|