SEVERABILITY. Each of the provisions of this agreement is severable.

Polish translation: klauzula salwatoryjna

11:22 Nov 23, 2004
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Law: Contract(s) / marketing services, contracts
English term or phrase: SEVERABILITY. Each of the provisions of this agreement is severable.
The term appears in a contract. The whole contxt is:
Each of the provisions of this agreement is severable. In case one or more of the provisions set forth in this Agreement shall, for any reason, be held to be invalid, illegal, or unenforceable in any respect, the legality, validity or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not in any way be affected or impaired thereby.
Jan Wais
Poland
Local time: 04:52
Polish translation:klauzula salwatoryjna
Explanation:
http://www.google.pl/search?q=cache:DbeA-c2Goo0J:www.ec.kali...

Klauzula Salwatoryjna.

Jeżeli jakiekolwiek istotne postanowienie Umowy zostanie uznane za nieważne, pozostaje to bez wpływu na ważność pozostałych postanowień Umowy, a strony powinny negocjować w dobrej wierze w celu zastąpienia takiego nieważnego postanowienia innym zgodnym z uprzednią intencją stron tak dalece jak prawo na to zezwala

Typy klauzul salwatoryjnych
„Salvare” znaczy po łacinie „ratować”. Nazwa omawianej klauzuli wiele mówi o jej funkcji – ma ona na celu „ratowanie” kontraktu w razie nieważności niektórych jego postanowień. Obserwacja praktyki, zarówno polskiej, jak i zagranicznej pokazuje, że postanowienia określane jako „klauzula salwatoryjna” występują w co najmniej trzech odmianach:

– po pierwsze, chodzić może o klauzulę, zgodnie z którą w razie nieważności niektórych postanowień umowy pozostałe postanowienia pozostają w mocy (czasami jednostki redakcyjne umowy zawierające tę klauzulę tytułuje się niezbyt zręcznie jako np. „Rozłączność umowy”);
http://www.monitorprawniczy.pl/artykul.php?idart=3520
Selected response from:

TranslateWithMe
Poland
Local time: 04:52
Grading comment
Dzieki - odpowiedz przerosla moje oczekiwania. Wszystko jasne :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3klauzula salwatoryjna
TranslateWithMe
4 +2zasada rozdzielności
awdotia
4none
GaskaBalbinka
4rozdzielnośc postanowień
Michał Mróz


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
severability. each of the provisions of this agreement is severable.
zasada rozdzielności


Explanation:
http://www.proz.com/?sp=h&id=555965

awdotia
Poland
Local time: 04:52
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kasia Ziolek
12 mins

agree  cynamon: rozdzielność postanowień, jak jedno traci ważność, reszta pozostaje w mocy. Moze i w polskim systemie nie ma, ale przecież jakoś to trzeba przetłumaczyć, co nie?Tu leży pies pogrzebany...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
severability. each of the provisions of this agreement is severable.
none


Explanation:
Powyzszy tekst (w przytoczonym w opisie kontekscie) nie ma polskiego odpowiednika w jezyku prawniczym. Ja bym przy tlumaczeniu pominela pierwsze zdanie - nic nie wnosi do tlumaczenia.

GaskaBalbinka
Local time: 04:52
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
severability. each of the provisions of this agreement is severable.
klauzula salwatoryjna


Explanation:
http://www.google.pl/search?q=cache:DbeA-c2Goo0J:www.ec.kali...

Klauzula Salwatoryjna.

Jeżeli jakiekolwiek istotne postanowienie Umowy zostanie uznane za nieważne, pozostaje to bez wpływu na ważność pozostałych postanowień Umowy, a strony powinny negocjować w dobrej wierze w celu zastąpienia takiego nieważnego postanowienia innym zgodnym z uprzednią intencją stron tak dalece jak prawo na to zezwala

Typy klauzul salwatoryjnych
„Salvare” znaczy po łacinie „ratować”. Nazwa omawianej klauzuli wiele mówi o jej funkcji – ma ona na celu „ratowanie” kontraktu w razie nieważności niektórych jego postanowień. Obserwacja praktyki, zarówno polskiej, jak i zagranicznej pokazuje, że postanowienia określane jako „klauzula salwatoryjna” występują w co najmniej trzech odmianach:

– po pierwsze, chodzić może o klauzulę, zgodnie z którą w razie nieważności niektórych postanowień umowy pozostałe postanowienia pozostają w mocy (czasami jednostki redakcyjne umowy zawierające tę klauzulę tytułuje się niezbyt zręcznie jako np. „Rozłączność umowy”);
http://www.monitorprawniczy.pl/artykul.php?idart=3520

TranslateWithMe
Poland
Local time: 04:52
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 159
Grading comment
Dzieki - odpowiedz przerosla moje oczekiwania. Wszystko jasne :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wojciech Wołoszyk: w pełni fachowe określenie
1 hr
  -> dziekuje

agree  bartek: Kasiu, chyba to sobie na czerwono na ścianie machne - pietnascie razy tygodniowo wracam tutaj :-(
572 days
  -> dzieki :-))

agree  Irena Daniluk: dokładnie tak :) Pozostaje jeszcze umieścić w słowniku.... ;)
750 days
  -> dzieki
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
severability. each of the provisions of this agreement is severable.
rozdzielnośc postanowień


Explanation:
Obawiam się, że w tłumaczeniu prawniczym pomijanie zdań jest niedopuszczalne, tym bardziej, że jest to standardowa angielska klauzula kontraktowa. "Każde z postanowień niniejszej Umowy jest rozdzielne/osobne/samodzielne ..."

Michał Mróz
Local time: 04:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search