Nov 4, 2004 14:00
19 yrs ago
1 viewer *
German term
Kapazität (hier)
Non-PRO
German to Italian
Other
Linguistics
"Facharzt Dr. XXX ist eine Kapazität. Er beschäftigt sich seit 27 Jahren mit Prostata-Erkrankungen"
Si parla di un medico che ha messo a punto una cura per problemi alla prostata. Capisco il senso, ma come renderlo in italiano?
Si parla di un medico che ha messo a punto una cura per problemi alla prostata. Capisco il senso, ma come renderlo in italiano?
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | Luminare | Nicole Maina |
5 +4 | esperto, autorità | Filippo Rosati |
4 | ...è un mostro di bravura. | Aniello Scognamiglio (X) |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
Luminare
un'alternativa. magari un luminare del suo campo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sì, mi piace nel contesto. Grazie a tutti."
+4
2 mins
esperto, autorità
Ci sono molte diciture in italiano.
Ciao
Filippo
Ciao
Filippo
Peer comment(s):
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: un vero e proprio~
4 mins
|
grazie!
|
|
agree |
Tell IT Translations Helene Salzmann
10 mins
|
grazie!
|
|
agree |
Christel Zipfel
19 mins
|
grazie!
|
|
agree |
italia
32 mins
|
grazie!
|
9 mins
...è un mostro di bravura.
... la tecnica è avanzatissima e il chirurgo è un mostro di bravura, un intervento ... A questo proposito gran parte della responsabilità spetta al medico, che è ...
nautilus.inews.it/9705it/cultura/orlan.htm
nautilus.inews.it/9705it/cultura/orlan.htm
Something went wrong...